Претрага

Број резултата: 37301

Svetlo u mraku

Plac kao vapaj za pomoc,udaljeni sapat..
Neprijatelj uzvikuje nase ime
Poslati u pakao da dostignu raj
Da sluze u mraku ,kao svetlo u tami...
 
Poslati u bitku,da pomognu strancima u nevolji
Boriti se za nezavisnost,nase snage ce predvoditi..
Poslednja solucija kad sve ostale propadnu
Oslobodjenje je blizu ,i nas put je utaban..
Mi pamtimo polja gdje
su nasi tenkovi cvrsto branili svoj polozaj
Mi pamtimo svoju bracu po oruzju..
 
Kada je rat dobijen
I kada krenemo da marsiramo kucama
Ono sto nas ceka jos nije otkriveno..
Sta je dobijeno?Sta je izgubljeno?
Hoce li nasa djela ostati upamcena?
Jesu li zapisana na kamenu ili u pijesku..?
 
Marsiramo po obali,nase mete nas iscekuju
Susrecemo otpor,snage zadojene mrznjom
Stiteci civile ,dok smo pod paljbom
Direktive i naredjenja i nasa ogranicenja vise ne vaze..
 
Mi pamtimo more,
Gde su nasi brodovi talasali
Mi pamtimo nasu bracu po oruzju..
 
Napustajuci kuce,ploviti morem
Da li je ovo zaista sudjeno bilo?
Videti obale naseg doma kako blijede
Suocavati se s krvlju i bolom
Da li su nasa braca umrli uzalud?
Mnogi zivoti su izgubljeni na tom putu..
 

Сети се да сам ти рекао

Сети се да сам ти рекао, да ми требаш
Сети се средишта пажње, шта је то?
Све речи које ја кажем
Су само кул начин да се каже 'Брига ме'
 
Не верујем да имаш време за мене
Имаш ли? Имаш ли?
Тражио сам за љубав, сва погрешна места
Јеси ли и ти? Јеси ли?
 
Не волим да чекам кад ми кажеш 'а добро'
Сумњам да ниси своја
Не верујем да имаш време за мене
Имаш ли? Имаш ли?
 
Сети се да сам ти рекао, да ми требаш
Сети се средишта пажње, шта је то?
Све речи које ја кажем
Су само кул начин да се каже 'Брига ме'
 
Ти си вероватно негде, са неким којег ја не знам
То је кул, и то је кул
И надам се да ти она даје, све ствари које заслужујеш
То је истина, то је истина
 
Не волим да чекам кад ми кажем 'а добро'
Сумњам да ниси своја
Ти си вероватно негде, са неким којег ја не знам
То је кул, и то је кул
 
Сети се да сам ти рекао, да ми требаш
Сети се средишта пажње, шта је то?
Све речи које ја кажем
Су само кул начин да се каже 'Брига ме'
 
Нека престане, и ми знамо зашто
Ја сам у вези (љубавној) са собом, хладно унутра
Толико ципела у твом ормарићу, ходај неколико миља
Лош сам у причању са девојкама, али сада је покушај
Више жена него што сам требао у веку
Курве су на мојој стране као Кенеди
Почело је да усисава сву моју енергију
Свиђа ми се, упуцај рам као непријатеља
У исто време, не могу лагати
Толико девојака на начин тако да ударим најдубљу ноту
Ти си постала зависна у морима најдубљих нота
Хајде да видимо како ћеш са напред и назад линијом славе
После свих срања кроз које смо прошли
Свирам пуно рока, и нећу те позвати
И знам да кењам, није фер
Мржња је само кул начин да кажем да ме брига
 
Сети се да сам ти рекао, да ми требаш
Сети се средишта пажње, шта је то?
Све речи које ја кажем
Су само кул начин да се каже 'Брига ме'
 
Сети се да сам ти рекао, да ми требаш
Сети се средишта пажње, шта је то?
Све речи које ја кажем
Су само кул начин да се каже 'Брига ме'
Да се каже да ме брига
 
JA NEIN - RAMMSTEIN

Ruke gore

Oni prestaju, ja idem dalje
Oni misle da dvaput rizikujem
Oni se smeju, preziru me
Oni se smanjuju, a ja odlećem
 
Oni ćute ja slušam
Oni pričaju ja ignorišem
Oni pritiskaju gde boli najviše
Ali kad padnem ja padnem na noge
 
I ako nema igre na utakmici
Oni mi kažu da budem sa rukama gore
Da budem sa rukama gore
U zarobljeništvu sa rukama gore
 
Ali ja kažem ne ne ne
Moj princip ne zna za ruke gore
Ja kažem ne ne ne
Mi smo se rodili i umrećemo jednaki
Ne ne ne
To je tvoj život, to je moj život
Ja kažem ne ne ne
Samo jedan takt kao ovaj drži moje ruke gore
 
Samo jedan takt kao ovaj drži moje ruke gore
 
Kada me odbace, ja sjajim
Kada me hlade, ja gorim
Kad god žele da me smanje, podignu me
Kada god žele uvrediti, oni proslavljaju
 
Oni me ućutkavaju, ja pevam
Zatvorili su me da maštam
Oni pritiskaju gde boli najviše
Ali kad padnem ja padnem na noge
 
I ako nema igre na utakmici
Oni mi kažu da budem sa rukama gore
Da budem sa rukama gore
U zarobljeništvu sa rukama gore
 
Ali ja kažem ne ne ne
Moj princip ne zna za ruke gore
Ja kažem ne ne ne
Mi smo se rodili i umrećemo jednaki
Ne ne ne
To je tvoj život, to je moj život
Ja kažem ne ne ne
Samo jedan takt kao ovaj drži moje ruke gore
 
Samo jedan takt kao ovaj drži moje ruke gore
 

Изгубио си се,љубави

Предала сам ти своју кожу
Преселила се у твоје биће
Само сам хтјела бити та жена
 
Увијек сам те чувао
Никада ти нисам био невјеран
И волио сам те,кунем ти се,као никог
 
Желим да знам
Само ми реци
Како си ме могао пустити да одем?
 
Желим да знам
Морам да знам
Како си само могла да узмеш моју љубав?
 
Након свега што смо учинили
Молим,нека неко објасни
 
Изгубио си се,љубави
А ја,а ја сам те вољела
Изгубила си се,љубави
Не знаш
Отишла си из мог кревета плачући
 
Свако од нас је изгубио онолико колико многи нису доспјели
Ни у сновима
 
Отишао си да потражиш
И нису били исти
Они пољупци које сам ти ја давала
 
Ниси могла пронаћи
Срећу
Ону коју си толико прижељкивала
 
Желим да знам
Само ми реци
Како си ме могао пустити да одем?
 
Желим да знам
Морам да знам
Како си само могла да узмеш моју љубав?
 
Након свега што смо учинили
Молим,нека неко објасни
 
Изгубио си се,љубави
А ја,а ја сам те вољела
Изгубила си се,љубави
Не знаш
Отишла си из мог кревета плачући
 
Свако од нас је изгубио онолико колико многи нису доспјели
Ни у сновима
 
Изгубио си се,љубави
А ја,а ја сам те вољела
Изгубила си се,љубави
А не знаш
Отишла си из мог кревета плачући
 
Изгубио си се,љубави
Ох не,никад ниси знао када
Изгубила си се,љубави
И данас,данас то можемо поправити
 
Не знам шта нам се десило
Зашто не покушамо поново?
 

Све Ме Води Теби

Све ме води теби,све ме води теби
Све,све вријеме
Све ме води теби,све ме води теби
Све,све вријеме
 
Има дана који су прошли
Има ноћи које су изгорјеле
Има мјесеци,година
 
Има воде која је текла
Небеса која су се промијенила
Има мјесеци,година
 
Али увијек има једна пјесма
Један парфем увијек у кући
Који ти волиш
У ваздуху...
 
Позови ме опет с времена на вријеме
Присјети се колико смо били страствени
Позови ме,било би ми драго
Сјети се најљепших успомена
 
Све ме води теби,све ме води теби
Све,све вријеме
 
Има ратишта која су одахнула
Пјеска који је одлијетио
Има година
 
Има страница које смо окренули
Путева које смо избраздили
Има година
 
Али увијек има једна пјесма
Један парфем увијек у кући
Који ти волиш
У ваздуху...
 
Позови ме опет с времена на вријеме
Присјети се колико смо били страствени
Позови ме,било би ми драго
Сјети се најљепших успомена
 
Све ме води теби,све ме води теби
Све,све вријеме
Све ме води теби,све ме води теби
Све,све вријеме
Све,све вријеме
 
Позови ме опет с времена на вријеме
Присјети се колико смо били страствени
Позови ме,било би ми драго
Сјети се најљепших успомена
(x2)
 
Све ме води теби,све ме води теби
Све,све вријеме
 

Lovac

Sa jednim svetlom upaljenim u jednoj sobi
Znam da si budan kad dođem kući
Sa jednim malim korakom uz stepenice
Znam tvoj pogled kad dođem tu
Ako bi bio kralj gore tamo na tvom presolu
Da li bi bio dovoljno mudar da me pustiš
Za ovu kraljicu ti misliš ti poseduješ
Želim da budem lovac ponovno
Želim da vidim svet sama ponovno
Da uzmem šansu za život ponovno
Dakle pusti me
 
Nepročitana knjiga i bolni izgled
TV je uključen, zvuk je utišan
Jedna duga pauza
Onda ti počinješ
Oh pogledaj šta je mačka donela
Ako bi bio kralj gore tamo na tvom prestolu
Da li bi bio dovoljno mudar da me pustiš
Za ovu kraljicu ti misliš ti posjeduješ
Želim da budem lovac ponovo
Želim da vidim svet sama ponovno
Da uzmem šansu za život ponovno
Dakle pusti me
Pusti me da odem
 
Za krunu koju si stavio na moju glavu
Oseća se suviše teško sada
I neznam sa da ti kažem ali ću samo se nasmejati nekako
I sve vreme ja mislim, mislim
 
Želim da buem lovac ponovo
Želim da vidim svet sama ponovno
Da uzmem šansu za život ponovno
Dakle pusti me
 

Ostani danas

Ptica leti od prozora, obaveštava, ej
Ja gorim, ove planine su uske za mene, ej
Ostani, budi moj dom, pusti kamenje da bude pegavo
Tvoje ruke su jastuk, tvoje plave vlasi su jorgan
 
Ostani, nemoj ići, ja sam konzumiran s tobom
Ako voliš nekoga drugog
Nemoj ići onda ja umirem
Ljubavi moja, nemoj ići onda ja umirem
 
Ostani danas, duša me boli
Ruke traže tvoju kožu
Pramenovi mi postaju sivi
Onda umirem oh onda umirem
 
Drži se danas moj duh je nagnut
Umoran sam, bilo je teško zaboraviti
Da poželim istu želju svaki dan
Onda umirem oh onda umirem
 
Ruši me, odvedi me do moje ljubavi, vrati se, ej
Budi moja ljubavnica na putu, budi moj drug, ej
Uzmi ružu, donesi je u moje ruke, u moja pluća
Ja palim božji blagoslov na ostale
 

Brineta

Zapravo, nema mnogo stvari koje se trebaju reći
Samo idem, to je sve
Kiša će nas učiniti mokrim
Završiće se jasno
 
Ako je laž brineta, ljudi odluče da veruju
Ja sam voleo ovako, nemojte me obmanjivati
Pretvoriš se u pakao, ljudi odluče da izgore
Ti se smeješ to je dovoljno, zapali me
 
Ova pesma nije ni zdravo niti doviđenja
Nemoj plakati, ja umirem za tebe
Kiša će nas učiniti mokrim
Završiće se jasno, na kraju dana
 
Ako je laž brineta, ljudi odluče da veruju
Ja sam voleo ovako, nemojte me obmanjivati
Pretvoriš se u pakao, ljudi odluče da izgore
Ti se smeješ to je dovoljno, zapali me
 

Vetar će nas nositi

Ne bojim se puta
Treba videti, moramo probati
Zavoje do šupljine bubrega
I sve biti dobro tamo
Vetar će nas nositi
 
Tvoj poruka prema Velikom Medvedu
I putanja kretanja
Grimizni trenutak
Čak i ako nije za ništa, prolazi
Vetar će to odnijeti
Sve nestaje, ali
Vetar će nas nositi
 
Nežnost i mitraljez
I ova rana što nas razdire
Palata nekih drugih dana
Od juče i sutra
Vetar će ih odneti
 
Genetika na epoleti
Kromosomi u atmosferi
Taksiji za galaksije
A moj leteći tepih kaže?
Vetar će to odnijeti
Sve nestaje, ali
Vetar će nas nositi
 
Ovaj miris naših mrtvih godina
Što ti može pokucati na vrata
Neizvesnost sudbine
Nešto namećemo, a šta dobijamo zauzvrat?
Vetar će to odneti
 
Usled visoke plime
Svako izravnava svoje dugove
Povlačim se u šupljinu svoje senke
Prašinu od tebe
Vetar će to odneti
Sve nestaje, ali
Vetar će nas nositi
 

I muškarci plaču

Sve je zakon, sve je pravilo, sve je čudno
Zar se ne umoriš od ustajanja, brisanja tvojih suza?
Postoji opterećenje da tvojim leđima, veoma duboko misliš
Klinac u tebi plače umesto tebe
 
I muškarci plaču, voli svoje suze
Ti si plakao kad si bio dete, da li si zaboravio to nevino, dobro?
I muškarci plaču, ne možeš sakriti sa tvoga lica
Skidaj svoju masku, pogledaj tvoje suze pristaju tvom licu
 
Svako je različit, svako je raznobojan, svako je bled
I moćni i slabi plaču, iznutra, mnogo
Ti si otisao predaleko, tvoje oči su zaleđene
Klinac u tebi plače umesto tebe
 
Tvoje suze te čine svojim
I muškarci plaču brate moj, nemoj brisati svoje suze
 

Derda*

Sipaj čašu rakije iz flaše
Duvaj kao vetar, osramoti vetra
Dopusti suncu da se uzdigne u tvojim rukama
Tvoje srce je zapaljeno, ti si postao vatra
Uzmi čašu rakije
Otvori flašu, i pusti svetu da se zatvori
Pusti ruže da cvetaju na tvojim putevima
Nemaš kraja, zauvek si
Vera treba da bude posramljena što te ukrala od mene
Ovo ne funkcioniše ovako
 
Molio si, da li je slušala?
Da li je rekla da nisi bio u pravu?
Vidi, oni su ti oduzeli život
Uzmi čašu rakije
I nasmeši nam se sa ivice
Pogledaj nas, stalno smo gore plakali
Oh, dođi, vrati se ponovo
 
Derda derda derda oh
Budi nada i dođi ka meni oh
Budi oblak i pusti kišu iznad mene
Kišu koja miriše kao ti
 

Trenutak

Trenutak, a bina se upalila
Krčme su se zatvorile
Te oči su me pogledale
Celi gradovi su se plamtili i spalili u pepeo
Te ruke su me odnele
Tokovi i reke su zaustavljeni
 
Ref.
Daj mi malo tvoje ljubavi trenutku
Ako si život ti
Odvedi me, odvedi me daleko
Dopusti svetu da zna šta je ljubav
 
Trenutku, tvoje ruke dodiruju moje telo
Život se ispostavlja tako besmislen
Ona je trenutak, ona je moja jedina
Reci ako me i ti voliš
Ona je lek za moj bol
Ako imam tebe, onda je vredno živeti za tebe
 
Ref.
Daj mi malo tvoje ljubavi trenutku
Ako si život ti
Odvedi me, odvedi me daleko
Dopusti svetu da zna šta je ljubav
 
Trenutku, dođi mi
Vodi me u tvoj zagrljaj
Mi smo odvojeni za sad, ali
Ja sam posle tebe opet
Dodirni moje telo
Dopusti tvojoj ruci da dodirne moju
Mi smo odvojeni za sad, ali
Dosta mi je ove žalosti
 
Ref.
Daj mi malo tvoje ljubavi trenutku
Ako si život ti
Odvedi me, odvedi me daleko
Dopusti svetu da zna šta je ljubav
 

Ne želim da mi više nedostaješ

Ovo sam samo tebi rekao, ali ti nisi čula
Nisam uvređen, povređen
Možda sam pomalo uznemiren
 
Davao sam ti ogromna obećanja na malim i lepim mestima
Nisam ih održao, bila si u pravu
Kao da si mi svojim odlaskom učinila uslugu
Kasnije sam pronašao malo samoće u džepu
Tvoje ime je na mojim usnama, nisam nikome mogao da kažem
 
Kad me nema srećna si, ja nisam ništa tvoje
Dok sam padao i ustajao...ne želim da mi više nedostaješ
 
Kad me nema srećna si, ja nisam ništa tvoje
Dok sam padao i ustajao...ne želim da mi više nedostaješ
 

Udarac biča

Probudi me svojim rečima koje su poput biča
Moja draga, ti si kao (uzeću te)
Palazzo rocco, ti si moj protivotrov
Detoksikacija limunom, da
 
Neka sve u ovom trenutku stane
Celo moje telo reaguje tako brzo
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
Umesto tvojih slatkih reči
Meni je potrebno nešto iskreno
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
 
Vraćam se kući rano ujutru
Nosim torbu veću od svoje, pre sam vikao
Potpuno preplavljen slobodnom dušom
Da sada imam slobodnu dušu bio bih u nevolji
Da tada telefon nije zazvonio
Čvrsto sam zagrlio svog brata i roditelje i otišao na aerodrom
Pre nego što sam to shvatio, bio sam s tobom
Ovde gore ima više prostora, zato dođi, devojko
Baš duga vožnja
Nosila si odeću veću od moje i vikala
Na trenutak si obasjala čitavu noć
Noću ima toliko snova koliko ovde na nebu ima zvezda
Sada sam udobno sa tobom
Već smo prošli jedan krug i pomislio sam
Ovo je taj trenutak, budim te snažnim rečima i govorim ti
Novi grad, grad bez sna, ovde je pravi grad
 
Neka sve u ovom trenutku stane
Celo moje telo reaguje tako brzo
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
Umesto tvojih slatkih reči
Meni je potrebno nešto iskreno
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
 
I dalje sam otaku, brate
Ošini me bičem još malo da bih više toga osećao
Ti si moj pro-model
Ti si moja kolekcija, zauzimaš čitavu policu
Kada radim, ti si u centimetrima
Greška je jaz od nekoliko milimetara
Osećam to, mrdam vratom (stiker)
Ubijam viteza, osećam senzaciju
Daj mi nož, hladan na mojoj glavi
Znaš na šta mislim, volim da sam sam
Osim kada se igram sa tobom
 
Majka kaže da treba da upoznam dobru devojku
Kada me majka vidi, ona zna da volim određeni tip
Vitka i tanka
Sa srcem štreberke, to je moj tip
Volim nekoga ko može da me pripitomi
A otac mi kaže da budem najbolji od najboljih
Znam, znam, vežbam do kasno u noć
Zovi me T, ako su nam ciljevi isti
Odvešću te do oaze kakaa
 
Neka sve u ovom trenutku stane
Celo moje telo reaguje tako brzo
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
Umesto tvojih slatkih reči
Meni je potrebno nešto iskreno
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
 
Samo mi iskreno reci (baš onako kako osećaš u srcu)
Budi kafa gorča od slatke bombone (to želim)
Stvari koje je lepo čuti (one su prolazne)
Potrebna mi je iskrenost koja će me probuditi
Potrebna si mi ti
 
Neka sve u ovom trenutku stane
Celo moje telo reaguje tako brzo
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
Umesto tvojih slatkih reči
Meni je potrebno nešto iskreno
Draga, ošini me tim bi-bičem
Draga, ošini me tim bi-bičem
 
Draga, ošini me
Draga, ošini me
Draga, ošini me
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)

Leto 127

Dozvoli sebi da letiš, draga
Do mora, do mora, dozvoli to sebi
Talasi me bude iz sna
Sada me osećaš, sada me dobro osećaš
Dozvoli to sebi
 
Pojačaj muziku još više
Da bi sakrila leptiriće koje osećam zbog tebe
Ništa ne moraš da kažeš, u redu je
Ne moramo biti razdvojeni
Hajde da i danju i noću budemo zajedno
 
Hajde da odemo na tajnu pustolovinu
Do toplog mora, mora, mora
Ovaj osećaj uzbuđenosti
Srećan sam
Što te imam uza sebe
 
Samo želim da plešem s tobom
Pod toplim suncem
Prati svoje srce
Hajde da zaronimo u daljinu
U duboko, plavo more
Hajde, skočimo (draga)
 
Da li se i ti osećaš isto?
Hajdemo (Dalje)
Na drugo mesto (uzbudljivo mesto, o)
Kao da sutrašnjica ne postoji, o
(Zaboravimo sve na kratko)
Moja osećanja su toplija od sunca
 
Hajde da odemo na tajnu pustolovinu
Do toplog mora, mora, mora
Ovaj osećaj uzbuđenosti
Srećan sam
Što te imam uza sebe
 
Samo želim da plešem s tobom
Pod toplim suncem
Prati svoje srce
Hajde da zaronimo u daljinu
U duboko, plavo more
Hajde, skočimo (draga)
 
Nastavi, na-na-nastavi (da plešeš)
Nastavi, na-na-nastavi (da plešeš)
Nastavi, na-na-nastavi (da plešeš)
Nastavi, na-na-na-nastavi
 
Na kraju ove pustolovine
Naišao sam na novi početak
U ovom trenutku sam zajedno s tobom
Devojko, samo želim da plešem sa tobom
 
Hajde, dupli korak, zbog toga
Mi pokazujemo otmenost našim telima
Slično je (ovako)
Roku dodajemo popinga
I krampinga (protresi tom guzom)
Već se treseš svojim tverkom
(Da, da, da) zastrašujuća si
Ovo su pokreti koji te čine zdravom, u kondiciji
Sačekaj trenutak, ponestalo mi je daha
Pričaj mi gledajući mi u oči, ti i ja, ne prestaj
 
Gledamo se u oči, sada počinje dobar deo, draga
Stepovanje se čuje kada smo blizu jedno drugog
Ova noć se produžuje i prelazi u sutrašnjicu
Neću ti pustiti ruku, pogotovu kada igramo
Stavi svoje ruke oko mog vrata
Pronalazimo ravnotežu kada smo blizu
Drži se, pod je klizav
Na njemu pored mene nema nikoga sem tebe
 
Samo želim da plešem s tobom
Pod toplim suncem
Prati svoje srce
Hajde da zaronimo u daljinu
U duboko, plavo more
Hajde, skočimo (draga)
 
Nastavi, na-na-nastavi (da plešeš)
Nastavi, na-na-nastavi (da plešeš)
Nastavi, na-na-nastavi (da plešeš)
Nastavi, na-na-na-nastavi
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)

Pošalji

Pogledao sam i šta je to?
Mnogo se patnji
Skupilo zajedno i došlo
Prema meni radosno.
 
Obećala si mi od sada,
Da ćeš mi se osmehnuti?
Kakva šteta! Ponovo si me prevarila.
 
Uf uf uf uf uf
Odvući ću se bacanjem u sebe
Uf uf uf uf uf
Poludeću kao što se i stvari odvijaju
 
Pošalji, pošalji moju sudbinu, pošalji
Pošalji mi bol
I posle svega
Ja sam otac bede
 
Pobedi me, nije bitno, pobedi me
Pobedi onog koji pada
I posle svega
Ja sam strpljiv
 
Pošalji, pošalji moju sudbinu, pošalji
Pošalji mi bol
I posle svega
Ja sam otac bede
 
Pobedi me, nije bitno, pobedi me
Pobedi onog koji pada
I posle svega
Ja sam strpljiv
 
I posle svega ja imam srce
Drži mi ruku i povuci me na tik od litice
Uf uf uf uf uf odvući ću se bacanjem u sebe
Poludeću kao što se i stvari odvijaju
 
Ohh moje povređeno srce
Nije videlo nijedan srećan dan
Ono je baš kao igračka u rukama sudbine
Nikad nije znalo kako da bude srećno
 

Razgovaram sa sobom

(prvi stih)
Reci mi šta treba da uradim,
ne može se doći do tebe.
Svetla su upaljena,ali niko nije kući.
(niko nije kući)
Ti kažeš da ne mogu da razumem,
ali ti mi ne daješ šansu
Kada me ostaviš,gde ideš?
(Gde ideš?)
 
(pre-pripev)
Svi zidovi koje nastavljaš da gradiš,
sve ovo vreme koje sam proveo jureći,
svi načini na koje nastavljam da te gubim,
istina je..
 
(pripev)
...ti si se pretvorila u nekog drugog.
Nastavljaš da trčiš kao da se nebo ruši.
Mogu da šapućem,mogu da vičem,
ali ja znam,da ja znam,da ja znam
ja samo pričam sa sobom.
Pričam sa sobom.
Pričam sa sobom.
Ali ja znam,da ja znam,da ja znam
Ja samo pričam sa sobom.
 
(drugi stih)
Priznajem da sam napravio greške,
Ali tvoje te mogu koštati svega.
Zar ne čuješ da zovem te kući?
(...zovem te kući...)
 
(pre-pripev)
Svi zidovi koje nastavljaš da gradiš,
sve ovo vreme koje sam proveo jureći,
svi načini na koje nastavljam da te gubim,
istina je...
 
(pripev)
...ti si se pretvorila u nekog drugog.
Nastavljaš da trčiš kao da se nebo ruši.
Mogu da šapućem,mogu da vičem,
ali ja znam,da ja znam,da ja znam
ja samo pričam sa sobom.
Pričam sa sobom.
Pričam sa sobom.
Ali ja znam,da ja znam,da ja znam
Ja samo pričam sa sobom.
 
(pre-pripev)
Svi zidovi koje nastavljaš da gradiš,
sve ovo vreme koje sam proveo jureći,
svi načini na koje nastavljam da te gubim,
istina je...
 
(pripev)
...ti si se pretvorila u nekog drugog.
Nastavljaš da trčiš kao da se nebo ruši.
Mogu da šapućem,mogu da vičem,
ali ja znam,da ja znam,da ja znam
ja samo pričam sa sobom.
Pričam sa sobom.
Pričam sa sobom.
Ali ja znam,da ja znam,da ja znam
Ja samo pričam sa sobom.
 

Сунце излази

Размишљам, можда ме никад не би нашли
дуго, дуго сам чекао да бих то осјетио
воде око мене су ме прогутале
знам, превише пута сам залутао да бих то видио
 
Али ноћу сам плесао упркос жуљевима
и смијао сам се док нисам плакао и плакао и
трчао сам док ноге више нису могле да трче
И сједио сам док ми плућа нису горјела
док не будем знао да сам жив, жив
сједићу даок не будем чуо ништа више
 
Одједном сунце излази
и осјећам како се моја љубав враћа
Док сунце не изаће
и не осјетим да и моја љубав расте
Одједном сунце излази
и мрак је нестао
преживјели смо до зоре
и више ми не недостајеш
Када сунце изађе
осјетим да се моја љубав поново враћа
 
Није било лако покушати трчати с овим лисицама
морао сам да преспавам јако хладну ноћ да то видим
Зелена свјетла сијају баш овде гдје ја стојим
сунчева свјетлост се урезала у твоју кост, почиње да лијечи
 
Али ноћу сам плесао упркос жуљевима
и смијао сам се док нисам плакао и плакао и
трчао сам док ноге више нису могле да трче
И сједио сам док ми плућа нису горјела
док не будем знао да сам жив, жив
сједићу даок не будем чуо ништа више
 
Одједном сунце излази
и осјећам како се моја љубав враћа
Док сунце не изаће
и не осјетим да и моја љубав расте
Одједном сунце излази
и мрак је нестао
преживјели смо до зоре
и више ми не недостајеш
Када сунце изађе
осјетим да се моја љубав поново враћа
 
Дај мало сјетла
да би добио мало љубави назад...
 

Zakucavanje

Bacimo čini
 
Jedne posebno tihe večeri
Pogledao sam u nebo
I video zvezdu kako pada
Poput zvezde padalice
 
Postoji izreka
Da ako vidiš zvezdu padalicu
I od srca poželiš želju
Ona će se ispuniti baš kao u filmovima
 
Želeo sam lepu devojku
I crveni automobil
Ali ono što zaista želim
Niko neće saznati
 
Da samo jednom mogu da zakucam loptu
Samo jednom u životu
Kako bi to uzbudljivo samo bilo?
 
Bacimo čini
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
Bacimo čini, o, da
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
Da li ja to sanjam?
Oko mene nema nikoga
Ali odjednom se preda mnom pojavila narandžasta lopta
 
Želeo sam lepu devojku
I crveni automobil
Ali ono što zaista želim
Niko neće saznati
 
Da samo jednom mogu da zakucam loptu
Samo jednom u životu
Kako bi to uzbudljivo samo bilo?
 
Bacimo čini
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
Bacimo čini, o, da
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
To je zakucavanje
Odavno sam to gledao
Vid mi se izoštrio
Hajde, nema više ponovnog pogađanja
Samo veruj sebi i skoči
Sve je izgledalo tako daleko, ali je sada preda mnom
Još malo pa sam tamo, samo još malo
Nemoj čekati zvuk zviždaljke
Sam odluči
Da, kako god ti poželiš
 
Da samo jednom mogu da zakucam loptu
Samo jednom u životu
Kako bi to uzbudljivo samo bilo?
 
Bacimo čini
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
Bacimo čini, o, da
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
O-e, o-a, o-a
O-e, o-a, o, da
O-e, o-a, o-a
O-e, o-a
 
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)

Kraljičin vitez

Ležim pored tebe što si usnula
I sanjam o tebi (o, da)
Budim te
Uz pomoć pet zrakova sunca
Svi me gledaju,
 
Tvoj osmeh topi
Moje najhladnije lice i srce
Kada si ponekad tužna,
Otpevaću ti ovu pesmu:
 
U redu je, devojko
Kada me tamno trnje
Povredi i ogrebe
Da, ja ću biti tvoj vitez
I spasiću te od tuge
Baciću posebne čini za tebe
Draga (Vaše visočanstvo), ćiribu-ćiriba
Ne zaboravi, uz tebe sam
 
Bez obzira koliko opasna šuma bila
Čekaću te na večnom mestu na prelazu iz močvare
Ako sam sa tobom, mogu svuda da idem
Ne postoji ništa čega se bojim
Za tebe skupljam još više hrabrosti
 
U redu je, devojko
Kada me tamno trnje
Povredi i ogrebe
Da, ja ću biti tvoj vitez
I spasiću te od tuge
Baciću posebne čini za tebe
Draga (Vaše visočanstvo), ćiribu-ćiriba
Ne zaboravi, uz tebe sam
 
Čak i da noću ponestane mesečine
Ako postojiš ti, ako postojiš ti
Ovde je moj raj
 
Što me više tvoje veličanstvene oči opijaju
Sve sam opasniji
Moja pohlepa je sve veća
U mojim mislima si samo ti
Sve na svetu liči na tebe
Mislim da sam začaran
 
U redu je, devojko
Kada me tamno trnje
Povredi i ogrebe
Da, ja ću biti tvoj vitez
I spasiću te od tuge
Baciću posebne čini za tebe
Draga (Vaše visočanstvo), ćiribu-ćiriba
Ne zaboravi, uz tebe sam
 
Ti si sve što mi treba
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)

Praskozorje

Tekst:
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
Osećaj u zoru da sam sâm je čudan
I zbog njega ne mogu zaspati
Od kada su se moja osećanja prema tebi povećala
Da ih više ne mogu sakriti?
 
Moja prazna soba je
Potpuno ispunjena
Mesečinom (mesečinom)
Ona nestaje poput sna (ali iz mog života)
Još jednom je slikam na belom platnu
Verujući da nisam sam
 
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
Po tamnoj noći
Gledam u Mesec poput tvojih očiju
Brinem se kakav ti je bio dan
Ne izgledaš dobro, da
Nemoj previše da se trudiš
Možeš da se ponašaš kao dete, zagrliću te
Ja ću uvek biti
Na poslednjoj stranici tvog dnevnika
 
Kroz zavesu koja leprša na vetru
Prodire žuto svetlo
Sećam se nas, nasmejanih
Okrenut ka blještavim danima
Na noćnom nebu zvezde su usnule
Mesečina (mesečina)
Ona nestaje poput sna
Ali je ja ponovo slikam na belom platnu
To ne može biti niko drugi sem tebe
 
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
Večeras, sa tobom
Želim da letim kroz snove
Večeras, dođi k meni
Pre nego što jutro svane
 
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)

Bolje je da znaš

Tamna noć prolazi i žarko, rano jutro
Budi te ih sna
Svet je zauzet pripremanjem da te dočeka
Blistavo
Pred velikim, visokim zidom
Ti stojiš sam
Oči su zi sklopljene od bola
Prvog puta si imao leptiriće
Koji su privlačno zračili
Gde su oni sada?
 
Tvoj voljeni san je
Pre činio da te otkucaji srca dozivaju
Da li ćeš poslušati moju pesmu
Koja će te utešno zagrliti?
 
Bolje je da znaš
Svaki dan živim prateći sjajno svetlo
Bolje je da znaš
Postoji svet koji te čeka takvog kakav si
 
Zato, da li si spreman ili ne?
Ne puštaj ovaj trenutak
Jer vreme leti pored nas
Tik-tak, tik-tak
Bolje je da znaš
Uvek ću biti uz tebe
 
Prirodno je da si izgubljen poput nespretnog deteta
Na ovom nepoznatom putu
U redu je da se odmoriš, ne žuri
Budi kao taj divlji cvet koji je polako procvetao
 
Kada ti je potreban vetar da umiri
Tvoje umorno srce
Da li ćeš poslušati moju pesmu
Koja će mirisno leteti ka tebi?
 
Bolje je da znaš
Svaki dan živim prateći sjajno svetlo
Bolje je da znaš
Postoji svet koji te čeka takvog kakav si
 
Zato, da li si spreman ili ne?
Ne puštaj ovaj trenutak
Jer vreme leti pored nas
Tik-tak, tik-tak
Bolje je da znaš
Uvek ću biti uz tebe
Bolje je da znaš
Bolje je da znaš
 
Zato, da li si spreman ili ne?
Pogledaj kako ti se sve što si čekao
Polako približava
Tik-tak, tik-tak
 
Zato, da li si spreman ili ne?
Nemoj da stojiš tu gde jesi
Sanjaj o većim stvarima
Tik-tak, tik-tak
 
Bolje je da znaš
Svaki dan živim prateći sjajno svetlo
Bolje je da znaš
Postoji svet koji te čeka takvog kakav si
 
Dakle,
Da li si spreman ili ne?
Nemoj
Da pustiš ovaj trenutak
Jer vreme leti pored nas
Tik-tak, tik-tak
Bolje je da znaš
Uvek ću biti uz tebe
 
Bolje je da znaš
Bolje je da znaš
Bolje je da znaš
Bolje je
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)

Rorkov Prelaz

Vesti koje su došle tog jutra rekle su da je glavna sila poklana
Šanse za mir i pravdu su nestale i svi pregovori su bili uzalud
Princ je uvređen i on je krenuo putem rata
Sada je 1500 ljudi mrtvo i Zulu su na vratima
 
Zulu napadaju
Borite se iza
Ne pokazujte im milost i
Pucajte po želji
Ubij ili budi ubijen
Součavamo, čekamo
 
Neprijateljsko koplje, novi front, kraj je blizu
Nema predaje
Linije se moraju držati, Njihova priča se priča, Rorkov prolaz kontrolisan
 
Kasnije tog sudbonosnog dana dok su se kretali ka prolazu
Slaganje džakova, utvrđivanje, pripreme moraju biti brzi
Koplja i štitovi od volovske kože šuočavaju se sa uniformama i puškama
Dok puške pucaju, ehoi se pojačavaju, (udarajući) kao zvuk bubnjeva
 
1879, dok je nekoliko držalo liniju
Leđa uz leđa, napadnite, mrtvi su naslagani
Kada je poslednja borba stvorena, i impreija sačuvana
Leđa uz leđa, napadnite, mrtvi su naslagani
 

Bori se za ljubav

Ima trenutaka kad teško mi je spavati noćima
Preživljamo teških vremena
I svako dete koje pruži ruku nekome
Za momenat postanu jedan od mojih
 
I kako mogu da se pravim da ne znam šta se događa?
Kad svaki sekund od svakog minuta nestane još jedna duša
 
I verujem da u mom životu, vidiću
Kraj beznađa,
Kraj odustajanja
Kraj patnja
 
Pa ovaj put ćemo svi stojiti zajedno
I neće niko biti ostavljen
I bori se za život
Bori se i slušaj kako pevam
Bori se za ljubav
 
Inspirisana sam i nadam se svaki dan
I tako znam da se stvari promene
 
I kako mogu da se pravim da ne znam šta se događa?
Kad svaki sekund od svakog minuta
Nestane još jedna duša
 
I verujem da u mom životu, vidiću
Kraj beznađa,
Kraj odustajanja
Kraj patnja
 
Pa ovaj put ćemo svi stojiti zajedno
I neće niko biti ostavljen
I bori se za život
Bori se za ljubav
 
I tu sve počinje
I sve trenutno počinje
Jedna osoba bori se
I sve ostalih će da nastanu
Za svih koje su zaboravljeni
Za svih koje nisu voljeni
Pevaću ovu pesmu
 
I verujem da u mom životu, vidiću
Kraj beznađa,
Kraj odustajanja
Kraj patnja
 
Pa ovaj put ćemo svi stojiti zajedno
I neće niko biti ostavljen
I bori se za život
Bori se i zapevaj
Bori se za ljubav
Za ljubav
Za ljubav
 

Nazad Tebi

(Strofa 1:Bebe Rexha)
Znam da kažeš da me znaš, znaš me dobro
Ali ovih dana ja čak ne znam samu sebe, ne
Uvek sam mislila da ću biti s nekim drugim
Mislila sam da bih posedovala način kojim se osećam, da
 
(Pre-Refren:bebe Rexha)
Zovem te ali ti nikad se ne javiš
Kažem sebi da sam završila sa zlim igrama
Ali onda otupim od svog tog smeha
Da onda zaboravim za bol
 
(Refren:Bebe Rexha)
Voa, ti me izstresiraš, ubijaš me
Povučeš me ka dole, izjebeš me
Na podu smo, vrištimo
Ne znam kako to da zaustavim
Volim to, mrzim to i ne mogu to da izdržim
Ali nastavljam da dolazim nazad tebi
 
(Strofa 2: Louis Tomlinson)
Znam da mi prijatelji daju loše savete
Kao da nastavim, da te izbacim iz misli
Ali ne misli da nisam čak ni pokušao
Stavila si me u lošu poziciju i moje ruke su svezane
 
(Pre-Refren: Louis Tomlinson & Bebe Rexha)
Ti si učinila/o da sam navučen na dramu
Kažem sebi da sam završio/la sa zlim igrama
Ali onda otupim od svog tog smeha
Da onda zaboravim za bol
 
(Refren:Louis Tomlinson)
Voa, ti me izstresiraš, ubijaš me
Povučeš me ka dole, izjebeš me
Na podu smo, vrištimo
Ne znam kako to da zaustavim
Volim to, mrzim to i ne mogu to da izdržim
Ali nastavljam da dolazim nazad tebi(nazad tebi)
Oh ne, ne , samo nastavljam da dolazim nazad tebi (nazad tebi)
Oh ne, ne , samo nastavljam da dolazim nazad tebi
 
(Prelaz:Louis Tomlinson)
I pretpostavljam da nikad nećeš znati
Sva sranja kroz koja si me stavila
I pretpostavljam da nikad nećeš znati, ne
 
(Pre-Refren:Bebe Rexha & Louis Tomlinson)
Da, ti možeš da me isečeš i poljubiš jače
Možeš biti pilula da ublažiš bol
Jer znam da sam navučen na tvoju dramu
Dušo, evo nas opet
 
(Refren:Louis Tomlinson)
Voa, ti me izstresiraš, ubijaš me
Povučeš me ka dole, izjebeš me
Na podu smo, vrištimo
Ne znam kako to da zaustavim
Volim to, mrzim to i ne mogu to da izdržim
Ali nastavljam da dolazim nazad tebi(nazad tebi)
Oh ne, ne , samo nastavljam da dolazim nazad tebi (nazad tebi)
Oh ne, ne , samo nastavljam da dolazim nazad tebi
Nazad tebi
Samo nastavljam da dolayim nazad tebi
 

Moji snovi diktiraju moju realnost

Izgubljen i pronadjen
Izgubio sam svoj um
Jer moji snovi diktiraju moju realnost
Digni se i sijaj
Ne znam cak ni kako da se smejem
Samo pokusavam da sacuvam zdrav razum
Sve vizije postaju mutne
I mogu samo da brinem
Da se vise nikada necu probuditi
Da se vise nikada necu probuditi
 
Jer moji snovi diktiraju moju realnost
Moji snovi odrazavaju moje ludilo
I prestrasen sam koliko mogu da budem
Vise ne znam sta je realnost
 
Da li stvarno mislis da je ovo samo san?
Ne vidim da slonovi lete
Niti cujem da delfini pevaju
Samo cujem ljude kako umiru
Samo cujem ljude kako umiru
 
Jer moji snovi diktiraju moju realnost
Moji snovi odrazavaju moje ludilo
I prestrasen sam koliko mogu da budem
Vise ne znam sta je realnost
 
Samo cujem ljude kako umiru
Samo cujem ljude kako umiru
Samo cujem ljude kako umiru
Oh, samo cujem ljude kako umiru
 

Шест стопа испод

Упомоћ, изгубила сам себе поново
Али сећам се тебе
Немој се враћати, неће се добро завршити
Али бих волела да и ти мени кажеш
 
Наша љубав је шест стопа испод
Не могу а да се не запитам
Да ли је наш гроб залила киша
Да ли ће руже цветати?
Да ли би руже цветале?
Поново?
 
Прецртај моје усне
Избриши мој додир
Све је то превише за мене
Разнеси
Као дим на ветру
Како можеш умрети несмотрено?
 
Наша љубав је шест стопа испод
Не могу а да се не запитам
Да ли је наш гроб залила киша
Да ли ће руже цветати?
Да ли би руже цветале?
Поново?
 
Свирају нашу песму
Полежу нас вечерас
И сви ови облаци
Враћају нас у живот
Али ти си хладан као ноћ
 
Шест стопа испод
Не могу а да се не запитам
Да ли је наш гроб залила киша
Цвета
Цвета
Поново
 
Упомоћ, изгубила сам себе поново
Али сећам се тебе
 

Višnja

Dragi
Rekla sam tvoja ljubav
Je kao ne osećati strah
Kada stojiš u lice s opasnosti
Jer ti to toliko želiš
 
Dodir
Od tvoje prave ljubavi
Je kao raj koji zauzima mesto nečeg zlog
I pušta to da sagori od naleta
Da, da
 
I dragi, dragi, dragi
Raspadnem se kada sam s tobom
Raspadnem se
Moje višnje i vino
Ruzmarin i timijan
I sve moje plaže (su uništene)
 
Ljubavi rekla sam prava ljubav
Je kao smeh kada je streljački vod protiv tebe
Ali ti samo stojiš u liniji
Da, da
 
Jer dragi, dragi, dragi
Raspadnem se kada sam s tobom
Raspadnem se
Moje višnje i vino
Ruzmarin i timijan
I sve moje plaže (su uništene)
 
Moj ružin vrt iz snova
Zapalili su demoni
I sve moje crne plaže (su uništene)
Moje celuloidne scene
Pokidane su po šavovima
I raspadam se
Raspadam se
Kada sam s tobom
 
(Zašto?)
 
Jer te volim toliko mnogo
Raspadam se
Moje višnje i vino
Ruzmarin i timijan
I sve moje plaže (su uništene)
 
Mmm (su uništene)
Mmm (su uništene)
I raspadam se
 

Tango

Na,na,na
Daj mi svoje srce
Na,na,na
 
Svaki put kada sam na ulici
sa svim svojim suzama,ja odolim
Svaki put kada plešem sa tobom
naši parfemi se ne mešaju
Svaki put kada si u mom sećanju
dozivam zadovoljstvo noći
Kada postanem jako nežna
potražićeš moje usne
To je najbolje za mene
 
Na,na,na
Jedan tango koji čini
Na,na,na
Da moji bokovi igraju u tvojim rukama
Tvoja duša i tvoje oči su za mene stvoreni
Daj mi svoje srce
Na,na,na
 
Svaki put kada mislim o prošlosti
ti se odma pojaviš u tajnim dosijeima
Svaki put kada mislim na sadašnjost
dobijam te celog,polako
Svaki put kada misllim o budućnosti
ti nestaješ jako brzo
I gubim razum
Osećam strast
To je najbolje za mene
 
Na,na,na
Jedan tango koji čini
Na,na,na
Da moji bokovi igraju u tvojim rukama
Tvoja duša i tvoje oči su za mene stvoreni
Daj mi svoje srce
Na,na,na
 
Jedan tango koji čini
Na,na,na
Da moji bokovi igraju u tvojim rukama
Tvoja duša i tvoje oči su za mene stvoreni
Daj mi svoje srce
Na,na,na
 
Večeras pleši sa mnom
Prati moje korake,prati moje korake
Ja ću te zavoditi
 
Na,na,na
na,na,na
na,na,na
na,na,na
na,na,na
Daj mi svoje srce
 
Na,na,na
na,na,na
na,na,na
na,na,na
na,na,na
Daj mi svoje srce
 

Ništa nije savršeno

Znaš da ništa nije savršeno
to ne mora da te zaustavi
da imaš ovaj bes koji postoji
Rekao si: 'Život nije raj'
na zemlji ti pravi puteve pakla
Treba da pobediš svoj bes
pogotovo ako te ne pušta da deluješ
 
Znaš da ništa nije savršeno
život pravi greške
bori se samo za najbolje
bori se,istina je da
ništa nije savršeno
Ali svake sekunde sreće
daje ti ukus življenja
ponovo još jače
 
Postoje dani
kada se krećeš a ne nalaziš svoje mesto
Dani kada imaš više ljubavi pred nosom
ili ti život zvuči pogrešno
ali imaš ga pod kožom
 
Znaš da ništa nije savršeno
život pravi greške
bori se samo za najbolje
bori se,istina je da
ništa nije savršeno
Ali svake sekunde sreće
daje ti ukus življenja
ponovo još jače
 
Znaš da ništa nije savršeno
život pravi greške
bori se samo za najbolje
bori se,istina je da
ništa nije savršeno
Ali svake sekunde sreće
daje ti ukus življenja
ponovo još jače
 
Potrebno je da se osmehneš
život takođe daje zadovoljstvo
Potrebno je da imaš poverenje
ali ako ti ga život ne daje
ja sam ovde
 
Znaš da ništa nije savršeno
život pravi greške
bori se samo za najbolje
bori se,istina je da
ništa nije savršeno
Ali svake sekunde sreće
daje ti ukus življenja
ponovo još jače
 
Znaš da ništa nije savršeno
život pravi greške
bori se samo za najbolje
bori se,istina je da
ništa nije savršeno
Ali svake sekunde sreće
daje ti ukus življenja
ponovo još jače
 
Znaš da ništa nije savršeno
život pravi greške
bori se samo za najbolje
bori se,istina je da
ništa nije savršeno
Ali svake sekunde sreće
daje ti ukus življenja
ponovo još jače
 

Pages