Претрага

Model - Dünya Tek Biz İkimiz Превод текста

Језик: 
Уметник: 
Model - Dünya Tek Biz İkimiz on Amazon
Model - Dünya Tek Biz İkimiz Гледајте на YouTube
Model - Dünya Tek Biz İkimiz Слушајте Соундцлоуд
Align paragraphs
A A

Na ovom svetu smo same, nas dve

Život ne može da me uplaši
Ti si uz mene
Ako padnem ti ćeš me podići
Ako zaplačem ti ćeš prva čuti
Ako se zagrlimo iz snova se nećemo probuditi
Ako se zagrlimo, lupetamo, nikoga se ne stidimo
 
Pomalo pametne, pomalo lude
Mi smo najružnije, mi smo najlepše
Ponekad plišane, ponekad nežne
Ovde se mi najlepše smejemo
 
Dva otkucaja srca, dva osmeha
S tobom je život jedna velika šala
Najteže dane prolazićemo s osmehom
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Ti moj poverenik, ti u svako doba
Ti si mi najbolja drugarica
Poletećemo, pobeći ćemo, okrenuti se naopačke
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Život ne može da me uplaši
Ti si uz mene
Ako padnem ti ćeš me podići
Ako zaplačem ti ćeš prva čuti
Ako se zagrlimo iz snova se nećemo probuditi
Ako se zagrlimo, lupetamo, nikoga se ne stidimo
 
Pomalo pametne, pomalo lude
Mi smo najružnije, mi smo najlepše
Ponekad plišane, ponekad nežne
Ovde se mi najlepše smejemo
 
Dva otkucaja srca, dva osmeha
S tobom je život jedna velika šala
Najteže dane prolazićemo s osmehom
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Ti moj poverenik, ti u svako doba
Ti si mi najbolja drugarica
Poletećemo, pobeći ćemo, okrenuti se naopačke
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Dva otkucaja srca, dva osmeha
S tobom je život jedna velika šala
Najteže dane prolazićemo s osmehom
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Ti moj poverenik, ti u svako doba
Ti si mi najbolja drugarica
Poletećemo, pobeći ćemo, okrenuti se naopačke
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Dva otkucaja srca, dva osmeha
S tobom je život jedna velika šala
Najteže dane prolazićemo s osmehom
Na ovom svetu smo same, nas dve
 
Ti moj poverenik, ti u svako doba
Ti si mi najbolja drugarica
Poletećemo, pobeći ćemo, okrenuti se naopačke
Na ovom svetu smo same, nas dve
 

Још текстова песама из овог уметника: Model


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Dünya Tek Biz İkimiz" Српски Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Model Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Ty Na Svete Est' - You Exist on Earth

Versions: #3
You...I now know you exist on Earth...
And every single minute
I live just for you, I breath for you...
In my dreams it's always you...
 
No, I don't want much from you, you know...
Just sometimes to be near...
Flicker in your life like falling star...
And remember how you are...
 
To walk along you and not raise my gaze,
To walk and leave just un-enduring trace...
To walk just once with you
And treasure every moment then ...
 
And even if our love won't last that very long
And bitteness awaits me..
Let me walk along you in this timeless world
And remember your sweet voice...
 
You...I now know you exist on Earth!
And every single minute
I live just for you, I breath for you...
In my dreams it's always you!
 
To walk along you and not raise my gaze...
To walk and leave just un-enduring trace...
To walk just once with you
And treasure every moment then...
 
You...I now know you exist on Earth!
And every single minute
I live just for you, I breath for you...
In my dreams it's always you!
 

Sporedna ljubav

Sada sam u haosu
Samo zbog onoga što si rekla
Naš poljubac danas
Od sada će biti samo uspomena
 
Čak i da milion puta kažem 'izvini'
Neću promeniti svoje mišljenje
Možda nije ni trebalo da budemo zajedno
Ovo je pogrešan izbor
 
Ti nisi vredna moje ljubavi
Ja sam samo karta za igranje u tvojim rukama
Oprosti mi, ali ja ne prihvatam žaljenja
Oprosti mi, ali ja ne prihvatam žaljenja
 
O, o,
Devojko, nekada sam verovao u ljubav
O, čak iako si me ostavila
Sada želim da nastavim potragu
Potragu za retkom i istinskom ljubavlju
Sporedna ljubavi
 
Tvoj odlazak me je probudio iz sna
Ti sada više nisi važna
Zažalićeš zbog ovoga
Zažalićeš zbog ovoga
Sporedna ljubavi
 
Sada sam u haosu
Samo zbog onoga što si rekla
Naš poljubac danas
Od sada će biti samo uspomena
 
Čak i da milion puta kažem 'izvini'
Neću promeniti svoje mišljenje
Možda nije ni trebalo da budemo zajedno
Ovo je pogrešan izbor
 
O, o,
Devojko, nekada sam verovao u ljubav
O, čak iako si me ostavila
Sada želim da nastavim potragu
Potragu za retkom i istinskom ljubavlju
Sporedna ljubavi
 
Tvoj odlazak me je probudio iz sna
Ti sada više nisi važna
Zažalićeš zbog ovoga
Zažalićeš zbog ovoga
Sporedna ljubavi
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
Align paragraphs

History of a Poet

With practiced ear he hears
A swish;
In one fell swoop he covers an entire
Sheet;
And then he torments his listeners
All;
Prints his poem, and into the Lethe1
Falls!
 
  • 1. In Greek mythology, one of the rivers in the Underworld, associated with forgetfulness and oblivion.
Thank you for taking the time to read my translation, and I hoped you liked it! In the event that you feel it is good enough to be shared with others, please don't forget to credit me as the author. Thanks again!
Align paragraphs

Обале љубави (Олуја)

Моја љубавнице
Јеси ли изгубљена на мору ноћас?
На дивљем мору чији ветрови
кидају твоја једра?
Да ли се небо руши на тебе као
звер са очњацима?
Док је тама затрована
страхом?
Да ли се таласи разбијају
о невидљиву обалу?
Али моја љубави,
ми морамо прећи на другу страну ноћас.
 
Срешћемо се, под нашом љубави.
И пловићемо са звездама изнад нас
А све што знам је да ме твој додир
шаље у пловидбу ка обалама љубави
Обалама љубави
 
Наше путовање је тајно
Нико не зна име места
на којем ћемо се срести
Хајде да не изненадимо ноћ
твојим гласовима.
Негде је упаљена лампа
у тихом дворишту,
у којем ћемо се загрлити.
Какво је то страствено путовање
које нас чини тако неустрашивима
пред ноћу и олујом?
Вечерас ћемо напустити свет
рубина и бисера
и ући у наш свет љубави и пољубаца.
На уснама нам је потребна песма
И ружа у нашим рукама
И неколико осмеха на нашем путовању
До места страсти.
 
Срешћемо се, под нашом љубави.
И пловићемо са звездама изнад нас
А све што знам је да ме твој додир
шаље у пловидбу ка обалама љубави
Обалама љубави
 
Кроз урлик ветра
Чућемо зов божанских љубавника
Чије име нико не зна
Пристаћемо без звука
И нико нас неће видети када будемо дошли.
Али светлост ће нам испунити дом,
И благословити сваки прах у њему.
Када смо пристали
на обале вечне љубави.
 
Срешћемо се, под нашом љубави.
И пловићемо са звездама изнад нас
А све што знам је да ме твој додир
шаље у пловидбу ка обалама љубави
Обалама љубави