Претрага

Frozen 2 (OST) - Into the Unknown Превод текста

Језик: 
Уметник: 
Frozen 2 (OST) - Into the Unknown on Amazon
Frozen 2 (OST) - Into the Unknown Гледајте на YouTube
Frozen 2 (OST) - Into the Unknown Слушајте Соундцлоуд
Serbian
Align paragraphs
A A

У непознато

Могу да те чујем, али нећу
Неки траже невољу, а неки не
Хиљаду је разлога да радим шта желим
и игноришем твоја шапутања, која бих радо растјерала
 
Ти ниси глас, ти си само зујање у мојим ушима
и да те чујем, а не чујем те, заузета сам и плашим се
Сви које сам икад вољела су овде у овим зидинама
Жао ми је, тајна сирено, али одбијам твоје позиве
 
Проживјела сам своју авантуру, не треба ми нешто ново
плашим се шта све ризикујем ако те запратим
у непознато, у непознато
у непознато
 
Шта желиш? Јер ме држиш будном
Јси ли овде да ми одвучеш пажњу, па да направим велику грешку?
Или си неко ко је помало сличан мени?
Ко зна, у души, можда нисам гдје ми је суђено да будем?
 
Сваким даном је све теже, док осјетим како ми моћ расте
Зар не знаш да постоји дио мене који чезне да оде
у непознато, у непознато
у непознато?
 
Јеси ли ту? Познајеш ли ме?
Можеш ли да ме осјетиш? Можеш ли да ми покажеш?
 
Гдје идеш? Не остављај ме саму
Како да те пратим у непознато?
 

Још текстова песама из овог уметника: Frozen 2 (OST)


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Into the Unknown" Српски Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Frozen 2 (OST) Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

A Short Elegy

She calmly stood up on her tiptoes,
Then gave her lips to me and kissed.
I kissed her wearily on lips rose
In silence of the autumn mist.
 
And tears dripped without sound
In silence of the autumn mist.
The dull day waned, by boredom bound,
Like all things that in dreams we missed.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.

Loše stvari

Dolazim do tebe
Da li je to ono čemu sam težio?
Zar me nećeš saslušati
Kao što si ranije činila?
 
Da li se vrtimo u krug?
Da li nam ističe vreme?
Da li gubimo nešto dragoceno?
Imamo li to nešto posebno?
Mislim da imamo
 
Jer ti mi ulepšavaš dane i noći
Umanjuješ unutrašnji bol
Voliš me sve ovo vreme
Otklanjaš loše stvari iz mojih misli, iz mojih misli
 
Oči miluju mi kožu
Svlače svaku moju manu
Oh, hoćemo li potonuti ili plivati?
Zaslepljeni smo na praznoj obali
 
Da li se vrtimo u krug?
Da li nam ističe vreme?
Da li gubimo nešto dragoceno?
Imamo li to nešto posebno?
Mislim da imamo
 
Jer ti mi ulepšavaš dane i noći
Umanjuješ unutrašnji bol
Voliš me sve ovo vreme
Otklanjaš loše stvari iz mojih misli, iz mojih misli
 
Ne smeta mi da trošim vreme
Hajde da stanemo i mirišemo ruže
Ne smeta mi da trošim vreme
Hajde da stanemo i mirišemo ruže
Oh, kako da znam da su oči (pogled) tako visoke?
Da li je potrebno da me ostaviš da se (osušim) ?
Oh, molim te pomozi mi
Ruke su mi umorne
Nemam hrabrosti da ti kažem zbogom
 
Jer ti mi ulepšavaš dane i noći
Umanjuješ unutrašnji bol
Voliš me sve ovo vreme
Otklanjaš loše stvari iz mojih misli, iz mojih misli
 
Jer ti mi ulepšavaš dane i noći
Umanjuješ unutrašnji bol
Voliš me sve ovo vreme
Otklanjaš loše stvari iz mojih misli, iz mojih misli
Jer ti mi ulepšavaš dane i noći
Umanjuješ unutrašnji bol
Voliš me sve ovo vreme
Otklanjaš loše stvari iz mojih misli, iz mojih misli
 
Ne smeta mi da trošim vreme
Hajde da stanemo i mirišemo ruže
Ne smeta mi da trošim vreme
Hajde da stanemo i mirišemo ruže
 

Nocturne (Crescent Moon Strokes Willow Reed...)

Crescent moon strokes willow reed
Through the tents of lilac tweed...
All is soul, no one gives heed.
 
All is deity and dream,
Mystery of secret scheme,
Fete of life's eternal stream.
 
Grove's like reed from fairy tale,
Reed's like forest-tot, so frail.
Calm's as life, and life is tame.
 
Dense fog wavers like hot steam,
Like delusion of my dream,
Like the past affair gleam...
 
Oh, how fragrant in spring breeze
Bloom of snow-white apple trees...
Not a soul, yet soul's at ease!
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Align paragraphs

When you stay at home

If you got at home a place
where you can stay how much you want
and there's nobody to know,
I'm sure that there you're hiding
and you get into your thoughts
through a secret door
that you only know...
 
Don't tell me it ain't this way, 'cause I don't believe you!
Don't tell me it ain't this way, 'cause I don't believe you!
 
Then your face is brown
and your eyes are indigo
and bigger and with no curtain
ain't it right?
I guessed the way you comb your hair smiling
and how you're singing whispering
as if you're missing
a sailor...
 
Don't tell me it ain't this way, 'cause I don't believe you!
Don't tell me it ain't this way, 'cause I don't believe you!
 
Don't hide your palms in your pocket
you're caught with a dice in their drawing
and if I'd knew a game,
I'd try it imediately
if you have a place
when you're at home!