Превод текста

Резултати претраге страна 2

Број резултата: 49

21.03.2018

Граница

Знаш шта има?
Имаш ти
Већ неко време
Не, не разумем, сада ти признајем
Апсурдно је, знаш?
Тражим те док
Две хиљаде ”тебе”
Се врте око мене, причају ми и ја
Не чујем их
Или сам можда глув
Гледам их
А можда их не видим
Био бих сретан да те имам овде
Али те не могу оплакивати
У бесконачност
Умрети овде за тобом
 
Граница између мојих осећања је тако танана
Да не могу више разазнати
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
Граница између мојих осећања је тако танана
Да ти успеваш да изађеш и уђеш
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
 
Ја знам
Каква си
Мучиш ме
Прво нестанеш и побегнеш
После се поново враћаш
Можда се ти забаљаш
Ја напротив мање
Али у дубини верујем у тебе
И ако успеш да ме третираш
На начин на који третираш идеју о мени
Ја желим поштовање
То је моје право
 
Граница између мојих осећања је тако танана
Да не могу више разазнати
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
Граница између мојих осећања је тако танана
Да ти успеваш да изађеш и уђеш
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
 
Створити и уништити
У томе си мајстор
И ја који посматрам без реакције
Прво... Отет, везан и мучен
После... Умакао, збуњен, поново си ме заварала
 
Граница између мојих осећања је тако танана
Да не могу више разазнати
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
Граница између мојих осећања је тако танана
Да ти успеваш да изађеш и уђеш
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
 
19.02.2018

Poslednja noć na svetu

Pada sneg i ja ne shvatam šta zaista osećam, odustajem, svaka mogućnost izbora je nestala...
nestali su trotoari, i kuće i brda... činilo se lepo juče.
I ja, ja sahranjen njegovom belinom gledam sebe i ne znam više u šta gledam.
Sreo sam tvoj slatki osmeh, uz ovaj beli sneg on me sad uznemirava,
sneg pada i pada svet takođe, iako nije hladno osećam hladnoću
i seti se, podseti me: sva ova hrabrost nije sneg. I ne topi se nikad, čak ni kad treba.
Stvari koje su često rečene da bi se improvizovalo:
Ako se zaista zaljubim, to ćeš biti samo ti, poslednju noć na svetu proveo bih s tobom dok srećan plačem i samo ja, ja na svetu mogu da shvatim koliko je beskorisno mrzeti iz dubine duše!
Sreo sam tvoj slatki osmeh, uz ovaj beli sneg on me sad uznemirava,
sneg pada i pada svet takođe, iako nije hladno osećam hladnoću
i seti se, podseti me: sva ova hrabrost nije sneg. I ne topi se nikad, čak ni kad treba.
Ne dozvoliti sebi da uvek bez izuzetka budeš dobro, slomiti se pred svima i zatim se smejati. Voleti nije privilegija, to je samo veština, to je smejati se svim problemima... dok drhti onaj koji mrzi.
Tvoj slatki osmeh je tako prozračan da posle njega ništa ne postoji, tako jednostavan, tako dubok da pročišćava sve ostalo i završava svet.
...I to me podseća kako hrabrost nije kao ovaj sneg.
Sreo sam tvoj slatki osmeh, uz ovaj beli sneg on me sad uznemirava,
sneg pada i pada svet takođe, iako nije hladno osećam hladnoću
i seti se, podseti me: sva ova hrabrost nije sneg.
 
19.01.2018

Apsurdno je misliti

Vidimo se u subotu
Ako si slobodna
Sve te male stvari
Čine da se osećam dobro
Sve te nežne stvari
Čine da se uvek vole
I odmah sam shvatio
Slušajući te kako govoriš
Biće, znam, uvek teško
Moj i tvoj život potpuno suprotni
...ali slični
 
Apsurdno je misliti
Da ponekad stvari
Ne idu kako treba
I popuštaju
Apsurdno je misliti
Kako dostigneš cilj
Nisi još ni stigao
I već je postalo sećanje
Apsurdno je misliti
Ali je u redu to činiti
I manje sam tužan
Ako makar razgovaram sa tobom
I izmišljam trenutke
Zagrljaje i savete
Zamišljam priče
Dosade, pogreške
Koje bih zbrojio
Da sam za to sposoban
I da samo pokušavajući da činiš bolje
Učinićeš me srećnim
 
Mada je u principu sve na svom mestu
I objektivno ne uspevam
I strpljenje nas zabavlja
Nas zaljubljene
Koji ne želimo to da priznamo
 
Apsurdno je misliti...
 
I paralizujem naše sećanje
Da ga nikada više ne izgubim, nikada više
I mislim na smeh i toliku radost
Koju (drugi) nikada neće dotaći
Niko nikada
 
Apsurdno je misliti...
 
Učinićeš me srećnim, srećnim, srećnim...
Jer strpljenje proklinje
Onoga ko se zaljubi
Bez da je to želeo...
 
18.01.2018

Strah ne postoji

Kao kada menjaš dom jer si (potpuno) sam
Kao kada unaokolo tražiš i nikad ne dobiješ oprost
Kao kada odeš bilo gde i bilo gde nema svetla
Kao uvek s kime god pričaš...uvek jedan (isti) glas
I imaš potrebu, imaš želju da budeš tužan
Ti to želiš, ali greška ne postoji
Postoji samo kada je veče
I greši samo onaj ko je to poželeo
 
I gde god da odem, gde god da odem
Ovaj strah će se vratiti sutradan...sutradan
I gde god odeš, gde god ode
Siguran si i stežeš tvoje 'zašto'
Zato što greška ne postoji
I strah ne postoji
Zato što onaj ko mrzi može da se pretvara
Samo da bi te video kako plačeš
Ali ja ću te voleti...
 
Kao kada iz tuge putuješ svetom
Kao kada me gledaš, a ja ti ne uzvraćam
Kao kada, kao uvek, uvek čekaš
Kao kada primećuješ samo svoje mane
Kao kada ništa i kada ništa ne može da te uvredi
Samo tada znaš zaista postojati
Samo ponekad, neke večeri
Samo kada ti je stalo do sebe
 
I gde god da odem...
Često želiš jedan par krila (za sebe)
Često mnogo banalnije stvari
Često grliš svoje zvezde
Ili te često ograničava (sopstvena) koža
 
I voleću te još dalje od bilo kog sutra
Više od svega drugog što zamišljaš
Nije mi bitno da se sada pretvaram
Moj pogled znaš da pročitaš
Postoje stvari koje ne umeš da sakriješ
Postoje stvari vezane za tebe koje ne umem da otplačem
Valjda bih i ja umeo (nekada) da izgubim
Bez da ikada moram da se predam
Ali greška ne postoji
I strah ne postoji
 
08.09.2017

The greatest of my gifts

Versions: #4
I want get you a gift
Something sweet
Something rare
Not a common gift
Of them you’ve lost
Never opened
Left on train
Or never taken
Of them you open and then cry
And are glad and don’t pretend
On that day in the middle of September
 
I’ll dedicate to you
The greatest of my gifts
I wish give your smile to the moon for that
Who watches it at night may think of you
For remember to you my love is worthy
And doesn’t matter what the folk say for that
You have protected me with your jealousy
That is your smile too, and even if tired, it doesn’t gone away
I have to leave but in my heart I know your presence is ever coming and never going
The greatest of my gifts
The greatest of my gifts
I wish you give me a gift
A dream unsaid
Givin’ it me now
Of them I don’t be able to open
In front of other people
For that the greatest gift
It’s just ours for ever
I wish give your smile to the moon for that
Who watches it at night may think of you
And remember to you my love is worthy
And doesn’t matter what the folk say for that
You have protected me with your jealousy
That is your smile too, and even if tired, it doesn’t gone away
I have to leave but in my heart I know your presence is ever coming...
And if the end will come to stay you’re in a burrow
Don’t for wanting hate me, only for wanting fly
And if denies to you it all that extreme agony
If it denies to you even life breathe mine
And I was careful of don’t love before I met you
And missed my life with them of the others
I now don’t want get me some pain, no more, baby, baby
I wish give your smile to the moon for that
Who watches it at night may think of you
And remember to you my love is worthy
And doesn’t matter what the folk say and then
The love given
Love taken
Love given back
Love as great as time that doesn’t have given up
Love that speaks to me with your eyes in front here
It’s you
It’s you
It’s you
It’s all
The greatest of my gifts
 
06.09.2017

The difference between you and me

Versions: #2
The difference between you and me
I don't understand it very well till in deep, you and me
One of us knows how hurt himself, other less, but
you and me is quite a negation
I lost myself in details and messes, you don't,
and I fear your and my past and you no
You and me, it's so clear, seems difficult
My Life makes me always lost sleep,
Lets me know that is clear the difference between you and me
Then you ask me how do I do, and your smile extinguishes
the struggles and questions staying well , staying bad, torturing myself, asking why
The difference between you and me, how do you do? Fine, How do I do? Dunno
You and me one smiles for how he is, the other cries that he don't be
And I think it is a mistake.
You have plus that three confidences, one pint, some friends,
you have many questions, some worst, I say
You and me, elementary, to will go away
My Life makes me always lost sleep,
Lets me know that is clear the difference between you and me
Then you ask me how do I do, and your smile extinguishes
the struggles and questions staying well , staying bad, torturing myself, asking why
And if my life now an then resets, uselessness of these diffidences,
I don't tell you
But if a good day facing to the life, all of my sadness woulds be already ended
I come to you
Then you ask me how do I do, and your smile extinguishes
the struggles and questions staying well , staying bad, torturing myself, asking why
The difference between you and me, how do you do? Fine, How do I do? Dunno
You and me one smiles for how he is, the other cries that he don’t' be
And I think it is very beautiful.
 
22.08.2017

Утеха

Ако овај град не спава
Онда смо у двоје
Да не би побегла
Затворио сам врата и поверио сам ти кључ
 
Сада сам сигурна
у разлику између приближности и блискости
То је... начин на који се крећеш
по шатору у овој мојој пустињи
 
Биће да киша пада од јула
свет који експлодира у плач
Биће да не излазиш месецима
Уморан си или си само потрошио осмехе
Да би измерио срце обема рукама потребна је храброст
и повезане очи (окренуте ка) небу које је окренуло леђа
Стрпљење, наша кућа, контакт и твоја утеха
То има везе са мнон
То је нешто што има везе са мном
 
Ако овај град збуњује
онда сте у двоје
да не бих побегао
затворио сам очи и поверио сам ти кључ
Сада сам сигуран
у разлику између даљине и удаљености
 
Биће да киша пада од јула
свет који експлодира у плач
Биће да не излазиш месецима
Уморан си или си само потрошио осмехе
Да би измерио срце обема рукама потребна је храброст
и повезане очи (окренуте ка) небу које је окренуло леђа
Стрпљење, наша кућа, контакт и твоја утеха
То има везе са мнон
То је нешто што има везе са мном
 
Биће да је то летња киша или
Бог који нас гледа са висине
Биће да не излазиш месецима
Уморан си или си само потрошио удахе
Да бих измерио срце обема рукама потребно ми је чудо
Та утеха која има везе са тобом
Та утеха која има везе са тобом
Да би измерио срце обема рукама потребна је храброст
То је много, превише, превише, превише... превише љубави.
 
29.07.2017

Quickly or slowly (singable translation)

Versions: #1#2
Í'm quick to wríte to you - ít's so éasy
It's júst the wáy I ám
I néver féar what Í am cáusing Í cannót stand báwling
 
Bút I'm slów to fóol around - not éasy
You - cáme so únexpécted
An ángel who is chánging me you keep úp my spirits trúly
 
Maybé I wíll be féeling bétter réal soon be‿it quíckly‿or slówly
As sóon as I will stóp to kéep my mínd on it I hópe so
 
Í - was quick to lét you go - cáme so éasy
Í - pánicked at the‿idéa
Of yóu saying - in a fortníght
That Í was trúe love
 
Once móre summer's cóming and whát came of yóu?
Come báck withóut any wárning and í'll be there
I'm slów to lóve you and quíck to blúnder
So‿Í'll repéat it just óne more time
You áre my ónly lóve
 
Don't gét worked úp abóut it
Let mé take cáre of yóu
Take cáre of yóu...
 
Í am quick to gó AWOL I'm réal quick I prómise
Péople knów I'm nót a kéeper
You're véry níce but whíle you're tálking
Í'm alréady míssing
 
Só to stáy togéther is a nónsense
A méans that lóve has gránted
To thóse who féar they're gónna líve an érsatz líving
 
Évery trável cóuld be cánceled
Lest I fínd you gone for góod at my retúrning
It's nót so dífficult and Í could get it quíckly dóne
But wóuld you watch me cóme undóne
 
You'd slówly be kílling all my prójects
Just an antícipation of frustrátion
For the sáke of us beíng a dating ítem, it's not my thíng
And it's not whát I ám
 
Once móre summer's cóming and whát came of yóu?
Come báck withóut any wárning and í'll be there
I'm slów to lóve you and quíck to blúnder
So‿Í'll repéat it just óne more time
You áre my ónly lóve
Don't gét worked úp abóut it
 
Love, Í wanna bé with yóu
Nów and whenéver tíme allóws me tó
Come báck to mé
It's úp to yóu, tóo - how quíckly‿or slówly
 
Líving the súmmer means béing togéther
When yóu come báck here it wón't be never too sóon
Slow to lóve but quick to míss you
This is sómething I wón't say‿agáin
You áre my ónly lóve
Don't gét worked úp abóut it
Let mé take cáre of yóu
Take cáre of yóu...
 
29.07.2017

I dunno (singable translation)

Versions: #1#2#3#4
Í dúnno
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Right nów I can't follow, in fáct there's
Too much Í dúnno
 
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Í dúnno
 
Please lét's put it on hold until tómórrow
While áll of ús are just waiting fór Chrístmas
Don't éven think I cán't feel yóur sórrow
'Cause lát'ly I know I have béen a real jáckass
All my wrongdóing, no harm was inténded
As for my góodwill, Í don't lack inténtion
Although in práctice I do láck atténtion
I wish we cóuld have a frésh start, but áctually...
 
Í dúnno
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Right nów I can't follow, in fáct there's
Too much Í dúnno
 
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Í dúnno
 
I say that you áre my best match, Í méan it
I say that you're mý second best, júst téasing
We don't need a trúce, let's gét to a ceasefíre
Réally I cannot grasp whý it is so díre
For Chrístmas I wísh just one présent
Try to remémber Í have never been ábsent
But ev'ry contradíction and év'ry slíp-up
Make me say the fúture's like a tóss-up
 
Í dúnno
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Right nów I can't follow, in fáct there's
Too much Í dúnno
 
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Í dúnno
 
Winter prómises no léisure, togéther we wóuld be getting sóme
And my ánger is beyond méasure, togéther you cóuld give me óne
I go clubbing, péople are dáncing, bút without you ít can't be fún
Help me óut let's tear dówn all thése walls, 'cause withóut you Í can't get it dóne
 
Í dúnno
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Right nów I can't follow, in fáct there's
Too much Í dúnno
 
Spéak of my fáults 'nd I'll fálter
Lét me bég you to‿éxcúse me
I could've led you ón but I've never béen schéming
Cán we talk abóut this with no shóuting nór scréaming
Í dúnno
 
29.07.2017

We could be coming back sonn (singable translation)

Versions: #1#2#3
Ĕach 'nd ĕverў práyĕr ís ă bónd wĭth Gód
Ă prŏmĭsĕ thát Ĭ'vĕ névĕr brókén
Bŭt 'tĭll nŏw thís ŏne práyĕr névĕr gót
Tŏ whăt Ĭ'd lóok fŏrwărd tó ăs ă trŭe fŏretókén
 
Ĭf fŏrgívĭng dóes rĕcáll ăvérsiŏn
Tĕllĭng yóu jŭst thăt Í căn't rĕcăll whý, thăt wóuld bĕ lýĭng
Bĕsĭdes, yŏu knów tŏo wéll Ĭ'm nó gŏod át...
Ănd réallў Í'm stĭll hére tŏ píne ănd píne ănd píne jŭst fór yóu
 
Ĭ hăve spént ăll dáy ĭn páin ănd rémĭníscénce
Ăll pŏured ínto‿ă sóng tŏ whĭch yŏu'll névĕr évĕn lístén
Nŏbŏdў élse cŏuld ĕvĕr gét yŏu tŏ láugh ănd crý‿as mŭch ăs Ĭ dó
Ănd Ĭ knŏw thát, ănd sŏ dŏ yóu
 
Ĭt tóok ŭs néarlў thĭrtў yéars tŏ lóve éach óthér
Thĕn súddĕn wé gŏt cút ădríft whĭle lĭfe wăs át ă lów ébb
Tímĕ, whĕn ĭt pássĕs bý, rĕmémbĕr láughĭng ĭn íts făce
Ăs fŏr thĕ wórld, bĕ knówn tŏ éverўŏne whát wĕ wére ănd thát wĕ cóuld bĕ cŏmĭng báck sŏon
 
Ĭ álwăys hópe thĕy ăll gívĕ me‿ă pŏssĭbílĭtў
Mў állĭes, friénds ănd lóvĕrs, Í'm nŏ lĭăbílĭtў
Thĕ ŏnlў páth Ĭ wálk ĭs álwăys thíck wĭth bўstándĕrs
Ánd ĭt álwăys énds ĭn fórkĭng - bĕcómes mĕándĕrs
 
Whў dó Ĭ dúck ĭnstéad ŏf stándĭng ĭn yŏur wáý
Whў dón't yŏu cláim mĕ báck, bŭt stáre ănd slíp ăwáý
Thĕ yĕar Twŏ-thóusănd-thĭrtéen wĕ gŏt ŏur ámnĕstў
Căn't nóurĭsh hátrĕd - nó, nŏt réallў áctŭallý
 
Ĭ hăve spént ăll dáy ĭn páin ănd rémĭníscénce
Ăll pŏured ínto‿ă sóng tŏ whĭch yŏu'll névĕr évĕn lístén
Nŏbŏdў élse cŏuld ĕvĕr gét yŏu tŏ láugh ănd crý‿as mŭch ăs Ĭ dó
Ănd Ĭ knŏw thát, ănd sŏ dŏ yóu
 
Ĭt tóok ŭs néarlў thĭrtў yéars tŏ lóve éach óthér
Thĕn súddĕn wé gŏt cút ădríft whĭle lĭfe wăs át ă lów ébb
Tímĕ, whĕn ĭt pássĕs bý, rĕmémbĕr láughĭng ĭn íts făce
Ăs fŏr thĕ wórld, bĕ knówn tŏ éverўŏne whát wĕ wére ănd thát wĕ cóuld bĕ cŏmĭng báck sŏon
 
Mŭsĭc lĭke ă pórtăl to‿ĕverýwhére ĭmmórtăl
Mákes yŏu shákĭer thán thĕ shívĕrs déath gíves
Tŏ éverýthĭng thát lĭves
 
Ĭ hăve spént ăll dáy ĭn páin ănd rémĭníscénce
Ăll pŏured ínto‿ă sóng tŏ whĭch yŏu'll névĕr évĕn lístén
Nŏbŏdў élse cŏuld ĕvĕr gét yŏu tŏ láugh ănd crý‿as mŭch ăs Ĭ dó
Ănd Ĭ knŏw thát, ănd sŏ dŏ yóu
 
Ĭt tóok ŭs néarlў thĭrtў yéars tŏ lóve éach óthér
Thĕn súddĕn wé gŏt cút ădríft whĭle lĭfe wăs át ă lów ébb
Lífe, ăs fŏr ít, săy ríght tŏ íts făce: bĕ ĭt rĕmémbĕred jŭst whăt wĕ wérĕ tŏgéthér
Ănd thĕ wŏrld stáy cŏol bĕcáusĕ wĕ cóuld bĕ cŏmĭng báck sŏon
 
29.07.2017

Put a stop to ruining us (singable translation)

Ă prăyĕr mádĕ's ă prŏmĭsĕ képt, my Gód,
Sŏmethĭng ăbóut Ĭ'm nĕvĕr fŏrgétfúl
Stĭll nŏthĭng's háppĕnĭng, Ĭ múst bĕ fláwed
Thóse păst mémŏrĭes ŏf yóu măke mĕ féel sŏ rĕgrétfŭl
 
Plĕase fŏrgíve, Ĭ'm nów ŏn ă hátrĕd-béndĕr
Ĭf Ĭ tóld yŏu ĭt's nŏt lĭkĕ thát, wĕll, Ĭ wŏuld just bĕ lýĭng
Yŏu dŏn't nĕed nó prŏof, Ĭ'm nŏ góod prĕténdĕr
Jŭst knów yŏu áre thĕ óne Ĭ stíll ăm
Ágŏnízĭng óvér...
 
[Refrain]
Sĕt ăsíde ănd síng ălóng tŏ thĭs tŭne clóselý
Thĭs ĭs ă sóng Ĭ wrŏtĕ tŏ quéstiŏn ŭs sŏ clóselý
Nĕvĕr ăgáin wĭll wé ĕĭthĕr lăugh ănd cry ăt thĕ sámĕ tĭme
Thĕ săme wáy wĕ wĕre úsed tŏ
Ĭ thĭnk só, ănd só dĭd yóu
Ărĕn't thírtў yeărs wăy lóngĕr thán ă mŏnth ŏf Súndáys?
Thĭs vĕrў mómĕnt ăll Ĭ'd ásk fŏr ĭs ă dáy‿in thĕ Sún, thóugh
Sŏ wĕ dŏn't néed nŏ tíme-ŏff
Lĕt's tŭrn báck thĕ hánds ŏf tíme
Ănd lĕt's rĕmínd thĕ wŏrld whát wĕ hávĕ bĕen ríght óff
Wĕ căn pút ă stóp tŏ rŭinĭng ús
 
Fŏr ăll mў lífĕ Ĭ hăve rĕached óut fŏr ăfféctiŏn
Wĕ áll hăd lóvĕrs, friénds ănd állĭes, bút dĭdn't sháre ănў réăl cŏnnéctiŏn
Í fĕel éverўthĭng sŏ déeplў, so‿ĭdéallў
Í jŭst néed ŏne whŏ cŏmfórts mĕ, sŏ tŏuchў-féely
Thăt ĭs thĕ réasŏn whý Ĭ kéep yŏu át ă dístánce
'Căuse ĕverў tímĕ Ĭ tŏuch yŏu, yóu jŭst móunt rĕsístănce
But wĕ've knówn thăt sínce Twŏ-thóusănd-ănd-thĭrtéen:
Gĭve úp yŏur hátrĕd ŭnléss yŏu gŏt ă tíme máchíne
 
[Refrain]
Sĕt ăsíde ănd síng ălóng tŏ thĭs tŭne clóselý
Thĭs ĭs ă sóng Ĭ wrŏtĕ tŏ quéstiŏn ŭs sŏ clóselý
Nĕvĕr ăgáin wĭll wé ĕĭthĕr lăugh ănd cry ăt thĕ sámĕ tĭme
Thĕ săme wáy wĕ wĕre úsed tŏ
Ĭ thĭnk só, ănd só dĭd yóu
Ărĕn't thírtў yeărs wăy lóngĕr thán ă mŏnth ŏf Súndáys?
Thĭs vĕrў mómĕnt ăll Ĭ'd ásk fŏr ĭs ă dáy‿in thĕ Sún, thóugh
Sŏ wĕ dŏn't néed nŏ tíme-ŏff
Lĕt's turn báck thĕ hánds ŏf tíme
Ănd lĕt's rĕmínd thĕ wŏrld whát wĕ hávĕ bĕen ríght óff
Wĕ căn put ă stóp tŏ rŭinĭng ús
 
[Bridge]
Thĭs músĭc ĭs ă pórtăl tŏ‿ĕvĕrywhére ĭmmórtăl
Mў wóunds ăre áll ălréady héalĭng
Músĭc's kĕepĭng mé fĭt fŏr lívĭng
 
[Refrain]
Sĕt ăsíde ănd síng ălóng tŏ thĭs tŭne clóselý
Thĭs ĭs ă sóng Ĭ wrŏtĕ tŏ quéstiŏn ŭs sŏ clóselý
Nĕvĕr ăgáin wĭll wé ĕĭthĕr lăugh ănd cry ăt thĕ sámĕ tĭme
Thĕ săme wáy wĕ wĕre úsed tŏ
Ĭ thĭnk só, ănd só dĭd yóu
Ărĕn't thírtў yeărs wăy lóngĕr thán ă mŏnth ŏf Súndáys?
Thĭs vĕrў mómĕnt ăll Ĭ'd ásk fŏr ĭs ă dáy‿in thĕ Sún, thóugh
Só whăt's ŏur déal? Kĕep ĭt réăl
Săy ĭt ŏut lóud thĕn, tĕll ĕvĕryŏne élse
Whát wĕ hávĕ bĕen, hŏw wĕ wĕre ónce
Yŏu căn put ă stóp tŏ rŭinĭng ús
 
29.07.2017

Shared indulgence (singable translation)

Versions: #1#2#3
Stándĭng sléeplĕss yét nŏt wákefŭl
Thĭs tŏwn dŏes ás Ĭ dó.
Tŏ stóp yŏu fróm dĕtáchĭng
Ĭ lŏcked yŏu ín ănd slĭpped thĕ kéy - bénéath thĕ dóor.
 
Ĭ névĕr gót thăt éithĕr
thĕ dĭvérgĕnt réasŏns whý
Ĭ Kĕep yŏu clóse – yét néed á clósŭre.
Yeáh - ĭt’s líke wĕ fóundĭng shéltĕr
Ĭnsĭde ă tént ĭn ă lănd léft – désértĕd.
 
Bĕcáuse raĭn stártĕd sŏ lóng ăgó
thĕ téars ŏf thĕ wórld ĕnchántĕd.
Bĕcáuse yŏu tŏok ísŏlátiŏn
Fŏr grántĕd – thĕn yŏu hád ăll yŏur mómĕnts rĕcántĕd.
Tŏ méasŭre thĕ gĭrth ŏf yŏur ŏwn héart bў thĕ bóok wŏuld be‿ăn áct ŏf brăvádŏ
Dó‿it ĭn yŏur héy dáy - ĭn spĭte ŏf ăll jéerĭng dĕspísĕrs.
Bŭt yŏur ónlў ŏne sŭppórt rĕsts wĭthín ŏur sháred ĭndúlgĕnce
Thát Í căn’t fáirlў cáll míne
Ŏur ĭndúlgĕnce thát Í căn’t fáirlў cáll míne.
 
Ít ăttrácts ănd yét cŏnfúsĕs
Thĭs tŏwn dŏes ás yŏu dó.
Tŏ stóp mĕ fróm dĕtáchĭng
Sprĭnklĕ mў éyes ănd Ĭ’ll stăy pút – blíndéd bў sánd.
Bŭt nów Ĭ knów fŏr cértăin
Thĕre’s ă díffĕrénce bĕtwéen - the‿ĭdéa‿ánd thé únréăl.
 
Bĕcáuse raĭn stártĕd sŏ lóng ăgó
thĕ téars ŏf thĕ wórld ĕnchántĕd.
Bĕcáuse yŏu tŏok ísŏlátiŏn
Fŏr grántĕd – thĕn yŏu hád ăll yŏur mómĕnts rĕcántĕd.
Tŏ méasŭre thĕ gĭrth ŏf yŏur ŏwn héart bў thĕ bóok wŏuld be‿ăn áct ŏf brăvádŏ
Dó‿it ĭn yŏur héy dáy - ĭn spĭte ŏf ăll jéerĭng dĕspísĕrs.
Bŭt yŏur ónlў ŏne sŭppórt rĕsts wĭthín ŏur sháred ĭndúlgĕnce
Thát Í căn’t fáirlў cáll míne
Ŏur ĭndúlgĕnce thát Í căn’t fáirlў cáll míne.
 
Bĕcaŭse ĭt’s stŏpped răinĭng júst now‿
‿ Ór Gŏd hăs thĕ wŏrld dĭsĕnchántĕd.
Bĕcáuse yŏu tŏok ísŏlátiŏn
fŏr grántĕd – ĭt’s nŏt éasў tŏ háve ĭt rĕcántĕd.
Tŏ méasŭre thĕ gírth ŏf mў ŏwn héart bў thĕ númbĕrs wŏuld bĕ wŏrth băstĭnádŏ
Ŏr the‿ĭndúlgĕnce thát Í shăre fáirlў wíth yóu
Thĕ ĭndŭlgĕnce thát Í shăre fáirlў wíth yóu
Tŏ méasŭre thĕ gĭrth ŏf yŏur ŏwn héart bў thĕ bóok wŏuld be‿ăn áct ŏf brăvádŏ
Thĕ trúe păth thát yŏu plów thrŏugh plów thrŏugh plów thrŏugh - tó rĕach lóve, tŏo
 
28.07.2017

Perverzan

Moj pogled se brani
ali umire od želje i ti to već znaš
Čitav dan i čitavu noć
tvoje sećanje se ne gubi
I ti već znaš
Sada gore,
sada dole
30 stepeni Celzijusa je tvoj parfem
koji spaljuje
Pričaš toliko, pričam previše
jer ako te pogledam i ne ućutim
onda me ućutkaj
 
Ti znaš šta želim i šta tražim
collo spalle mento (?)
Ja sam hronični gad
zagrli me snažno
Grudi mi se smeju perverzno
ako grešim onda viču
Jedan tebi, jedan meni
jedan za sve
 
Odmori svoje tetive
oporavi dah i osuši
ti i ja, znaš
Moj pogled se brani
ako ako te vidi predaje se
ti i ja, znaš
Sada gore,
sada dole
Stomak, noge, struk
krila bogova
tvoje oči
Smeješ se mnogo, smejem se previše
I sada usnama ostavljam prostor
ostavi mi prostora
 
Ti znaš šta želim i šta tražim
collo spalle mento (?)
Ja sam hronični gad
zagrli me snažno
Grudi mi se smeju perverzno
ako grešim onda viču
Jedan tebi, jedan meni
jedan za sve
 
Ožiljak posle svetlosti
gori i priča o tebi
sve ima igru i svi
ulazimo u vatru
Ožiljak i...
posle svetlosti i...
Jedna je igra...
Svi u vatru
 
Ti znaš šta želim i šta tražim
collo spalle mento (?)
Ja sam hronični gad
zagrli me snažno
Grudi mi se smeju perverzno
ako grešim onda viču
Jedan tebi, jedan meni
jedan za sve
 
Ožiljak posle svetlosti
gori i priča o tebi
sve ima igru i svi
ulazimo u vatru
Ožiljak i...
posle svetlosti i...
Jedna je igra...
Svi u vatru
Ožiljak posle svetlosti
gori i priča o tebi
sve ima igru
molim te ali
ti ideš u pakao
 
28.07.2017

U toaletu aerodroma

U ovom slučaju rekao bih
Da nije strašno
Što ne idem na večeru idi sama
I raskinuti rekao bih da
Nije strašno
Oh oh...čuješ li me... oh oh
Kada se vratiš kući neću
Biti tu da ti smetam
Kada uhvatim voz ne
Dosađuj mi telefonom
 
Oh oh... beznadežno je da se praviš kako ništa nije bilo
Oh oh...korisnije bi bilo da pričaš sa zidom
Nisam bio mrtav u toaletu aerodroma
Sećam se kako te je ljubio...pa dobro
Oh oh... nemoj plakati ne želim da te mučim
Oh oh... govorim tebi ne gledaj me popreko
Divno mrtav sam u aerodromskom toaletu
Gde? Na aerodromu
Gde? Na aerodromu
 
Kažeš mi...
'U ovom slučaju izvinjenja možeš lepo da zabiješ gde želiš'
Ma molim te ne govori kako ova ljubav...ehm...
Izvini nisam htela daj da ostanemo prijatelji
Kada izađem da prošetam psa možeš poći samnom
Daj prestani da vičeš samo sve dodatno otežavaš
 
Oh oh... beznadežno je da se praviš kako ništa nije bilo
Oh oh...korisnije bi bilo da pričaš sa zidom
Nisam bio mrtav u toaletu aerodroma
Sećam se kako te je ljubio...pa dobro
Oh oh... nemoj plakati ne želim da te mučim
Oh oh... govorim tebi ne gledaj me popreko
Divno mrtav sam u aerodromskom toaletu
Gde? Na aerodromu
Gde? Na aerodromu
 
Ono što sad nisi shvatila
Mislim da nikada i nećeš
Znači ljubavi okrivio bih
MALO SEBE MALO TEBE
 
Pogledaj kako je nebo obojeno
Sada kada više nismo zajedno
Odbrojavm do urušavanja jedne ljubavi
TRI DVA JEDAN FIESTA!
 
Oh oh... beznadežno je da se praviš kako ništa nije bilo
Oh oh...korisnije bi bilo da pričaš sa zidom
Nisam bio mrtav u toaletu aerodroma
Sećam se kako te je ljubio...pa dobro
Oh oh... nemoj plakati ne želim da te mučim
Oh oh... govorim tebi ne gledaj me popreko
Divno mrtav sam u aerodromskom toaletu
Gde? Na aerodromu
Gde? Na aerodromu
 
28.07.2017

Sto jedanaest

111...je hotelska soba
111...je broj za htine slučajeve usamljenih
111...je broj osoba koje me vole
111...je broj osoba koje me mrze
111... je avionska karta
111... je savršen broj
111... je ono što jesam i što sam bio
111... je novorođenče koje mirno spava na leđima prošlosti.
 
Kažeš da te svašta dotiče:
smeh deteta,izmaglica u zoru.
Kažeš da su tovji snovi mali,
nalaziš ih,ujutru,prenete na papir.
Između dosade i magije sumornog dana
nalazi se usamljena noćna šetnja,
prolazeći kroz teškoće onih koji se smeju i onih koji plaču.
Jer takvi kao ti dosežu božanstvo!
 
I govoriće ti da nisi ista,
jer te ne znaju prepoznati.
I govoriće ti da si manje simpatična,
jer se ljubav zna skrivati,
ali ti...
Govori,sanjaj,pleši,
nastavi da pevaš,
nastavi poklanjati bez zadrške svoju ljubav
i piši (i piši)
verujući (verujući)
da postoji sto... (da postoji sto,,,)
jedanaest
kilograma mašte.
 
Kažeš da pogađa ona moja pesma
koja govori o seksu ujedinjenom s ljubavlju,
u njena 4 minuta poslušaj i otvori srce
i sanjaj da se i ti osećaš normalnom.
Između semafora i smoga jednog sivog dana
i doručka u baru rasejana i sama.
Slušam kodirane poruke u srcu,jednog jutra,
na šinama metroa u gradu anđela.
 
I govoriće ti da nisi ista,
jer te ne znaju prepoznati.
I govoriće ti da si manje simpatična,
jer se ljubav zna skrivati,
ali ti...
Govori,sanjaj,pleši,
nastavi da pevaš,
nastavi poklanjati bez zadrške svoju ljubav
i piši (i piši)
verujući (verujući)
da postoji sto... (da postoji sto,,,)
jedanaest
kilograma mašte.
 
Jer,ako pojednac može da učini da se osećaš kao svetac,
reci mu da želiš ostati mačka.
I TV koji svi upijaju,
izaberi svoj put.
Ako drugi sumnjičavo gledaju u tvoje lice,
to je zato što ne znaju za poštovanje
i svi te želeti videti poraženu,
pusti ih da pričaju...
 
I govoriće ti da nisi ista,
jer te ne znaju prepoznati.
I govoriće ti da si manje simpatična,
jer se ljubav zna skrivati,
ali ti...
Govori,sanjaj,pleši,
nastavi da pevaš,
nastavi poklanjati bez zadrške svoju ljubav
i piši (i piši)
verujući (verujući)
da postoji sto... (da postoji sto,,,)
jedanaest
kilograma mašte.
 
28.07.2017

Prelazak leta

Držali su nas u hotelu...vruće
Posle vazdušnog masakra
I kakva si osoba...niska
Protiviš se retorici
 
Kunem ti se da sam znao da te povređujem
Ne bih otišao nikada,nikada,nikada
Da si me hrabro pitala
Ne bih te ostavio nikada,nikada,nikada
 
Prelazak leta
Večna zimska ljubav
Srasno i hrabro
Ići ću na ovaj put s tobom
Prelazak leta
 
Kunem se da tajne i sećanja
Prodati neću nikada,nikada,nikada
I da me preklinješ da te izdam
Posrnuo ne bih nikada.nikada.nikada
 
Prelazak leta
Večna zimska ljubav
Srasno i hrabro
Ići ću na ovaj put s tobom
Prelazak leta
 
Nećeš me videti
Nikada jadnog
Nećeš uspeti
I otići će...
 
Prelazak leta
Večna zimska ljubav
Srasno i hrabro
Ići ću na ovaj put s tobom
Prelazak leta
Večna zimska ljubav
Srasno i hrabro
Ići ću na ovaj put s tobom
 
Držali su nas u baru...vruće
Između plaže i bezalkoholnog piva
I kakav ti je karakter... nizak
Ako veruješ samo medijima
Leti,leti,leti
 
28.07.2017

Stvari koje ne govoriš

Voleo bih samo malo više tišine, ali (ali)
U onome što radim se ne (ne)
može, mrak je ovde težak (ali)
Spavaš i onda ništa
Govorim sebi 'požuri', ali (ali)
Pokajanje je ovde usijano (ovde)
Idem nasuprot vetru ili se odupirem, ne znam
 
I igram bosih nogu na vatri
I možda je drugi ukus ovde (ovde)
Mogao bi čak i da mi se svidi
Ali ulažem i ne dobijam
I onda
Vezanih očiju padam u prazninu
Vrhom glave nadole i onda
Skoro da mi se sviđa
Gubim se kao da sam u brodolomu
 
Stvari koje ne govoriš
one (stavri) kojih se noću
pomalo sramiš
Sakrivene su, ali ih ipak činiš
I sa prijateljima pričaš o njima
(Ali, ali)
Ponekad ponovo sve pojedeš
Nosiš ožiljke
Ali niko ih neće videti
 
Misliš o njima i ne priznaješ to, ali (ali)
Dolazi i brzo trči ovamo (ovamo)
Moj mozak ostaje bez smisla
Bolestan je ili ko zna šta
I pokušavaš jevanđeljem da osušiš svoje grehe koje (koje)
čak ni maramica koju stalno koristiš neće upiti
 
I igram bosih nogu na vatri
I možda je drugi ukus ovde (ovde)
Mogao bi čak i da mi se svidi
Ali ulažem i ne dobijam
I onda
Vezanih očiju padam u prazninu
Vrhom glave nadole i onda
Skoro da mi se sviđa
Gubim se kao da sam u brodolomu
 
Stvari koje ne govoriš
one (stavri) kojih se noću
pomalo sramiš
Sakrivene su, ali ih ipak činiš
I sa prijateljima pričaš o njima
(Ali, ali)
Ponekad ponovo sve pojedeš
Nosiš ožiljke
Ali niko ih neće videti
 
Stvari koje ne govoriš
one (stavri) kojih se noću
pomalo sramiš
Sakrivene su, ali ih ipak činiš
I sa prijateljima pričaš o njima
(Ali, ali)
Ponekad ponovo sve pojedeš
Nosiš ožiljke
Ali niko ih neće videti
 
I otvaraš pakete ljubavi
i gutaš ih u jednom gutljaju
Tražiš virtuelno čistilište
U tvom (čistilištu) ne uspevaš da voliš
Preispituješ Boga svoje ljubavi
Kome nastavljaš da se moliš
U sve užoj i tešnjoj tami
(moliš) za ono što nikada nisi rekla
 
I padaju senke i možeš da otkriješ
svaku manu koju
ćeš ljubomorno u svom Limbu*
sakrivati
brzati
pokrivati
grabiti
stavljati na ražanj
zagrevati
dodirivati
zaboravljati u tiganju
uvlačiti
svlačiti
udarati ili ne
gledati
znaćeš to
sakrićeš
ili ne znam šta
 
Stvari koje ne govoriš
one (stavri) kojih se noću
pomalo sramiš
Sakrivene su, ali ih ipak činiš
I sa prijateljima pričaš o njima
(Ali, ali)
Ponekad ponovo sve pojedeš
Nosiš ožiljke
Ali niko ih neće videti
 
Stvari koje ne govoriš
one (stavri) kojih se noću
pomalo sramiš
Sakrivene su, ali ih ipak činiš
I sa prijateljima pričaš o njima
(Ali, ali)
Ponekad ponovo sve pojedeš
Nosiš ožiljke
Ali niko ih neće videti
 
Stvari koje ne govoriš...
o kojima ne pričaš...
Da...
Stvari koje ne govoriš...
o kojima ne pričaš...
Stvari koje ne govoriš
one o kojima, one o kojima
ne pričaš
Ne...