Претрага

Taeyeon - Voice Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Taeyeon - Voice on Amazon
Taeyeon - Voice Гледајте на YouTube
Taeyeon - Voice Слушајте Соундцлоуд
Align paragraphs
A A

Voice

All the voices in my heart
If I could make a wish, even a glance would be alright
Where are you now?
 
On this desolate street
I chase after your shadow
No longer can I stop myself
It's painful
 
'Here we go, here we go'
Do you hear that?
A voice that asks and gets no answer
Fleeting and hazy, it seems to disappear
 
All the voices in my heart
Your lingering voice echoes again and again
Where are you now?
You're always in my heart
Your voice whispers in my heart
Am I still depending on you?
I got your voice
Where are you now?
You hear me call?
 
A new day comes around
It seems to become one where I chase after you
I run as though I'm fleeing
It's painful
 
'Here we go, here'
That voice
Weighs down on my back
So till I get there I'll keep on walking
 
All the voices in my heart
Your lingering voice echoes again and again
Where are you now?
You're always in my heart
Your voice whispers in my heart
Am I still depending on you?
I got your voice
Where are you now?
You hear me call?
 
Every day I wait for you
Those memories and that life,
Could I just laugh them off?
 
All the voices in my heart
Show me how I can hear your voice,
Even if it's just one more time
All the voices in my heart
If I could make a wish, even a glance would be alright
Where are you now?
You're always in my heart
Your voice whispers in my heart
Am I still depending on you?
I got your voice
Where are you now?
You hear me call?
 

Још текстова песама из овог уметника: Taeyeon


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Voice" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Taeyeon Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Greek translation

Ήσυχη νύχτα

Ήσυχη νύχτα,άγια νύχτα
Όλα είναι ήρεμα ,όλα είναι φωτεινά
Γύρω απο την Θεομήτωρ και το Παιδί
Το άγιο βρέφος τόσο τρυφερό και απαλό
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Ήσυχη νύχτα, άγια νύχτα
Οι βοσκοί σείονται στην όψη
Η μεγαλειότητα αναβλύζει μακριά, απο τους ουρανούς
Επουράνιοι οικοδεσπότες τραγουδούν αλληλούια
Ο Σωτήρας γεννήθηκε
Ο Σωτήρας μας γεννήθηκε
Ήσυχη νύχτα,άγια νύχτα
Όλα είναι ήρεμα ,όλα είναι φωτεινά
Γύρω απο την Θεομήτωρ και το Παιδί
Το άγιο βρέφος τόσο τρυφερό και απαλό
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.

To have

To have, to have the boldness to call things by their name, to have the fire to keep our hearts burning whenver we see some oppression. And from the amount of oppression we’ve seen weve grown
To have, to have the power to let the world talk about us
Sing our anthems that we used to sing
And the people fired up not knowing who sang
 
Im melting in a hundred different colors.
Just like the space of the universe
There wasnt anyone other than you who remembers when we said
If im going to die, im not going to die for kings
Or for boundaries that are split by kings
If im going yo die, i want to dies when there is nothing to sing
To have, to have the power to see in the mess castles
To have
Roads and roofs just like castles,as if they’re fortified and not even a hundered armies can break through
 
If im going to die. Not for a leader. Or for a cause not known for who
If im going to die
Not for a book
Not to dispel a book
And not for pockets to be filled
If im going to die
I want to die. When there is nothing to sing about
 
Align paragraphs

We Are So In Love

Versions: #3
You may be wondering
What else we could ask from this white night
From our lives that have already been through so much,
that have seen thousands of silken linens of thousands of colors
 
And when it rains, you like to walk
And as you walk, you hug me, without rushing though you may get wet
My love, our story is what it is
It is an adventure; nothing is missing from it
 
I am here, so in love with you
That the night lasts a bit longer
The city gives a single cry
And stares at our faces in the rain
I will be at your side, beyond life itself
I swear to you that in heaven I will love you even more
 
So in love
That the night lasts a bit longer
 
In the morning, a new song of happy birds will come
My love, this is our life together
Two crazy people who suddenly smile at strangers
Who see us walk by
 
So in love
That the night lasts a bit longer
To travel on the train with you
Is a dream that is hard to believe
 
Little by little we hug each other
Mouth to mouth, we kiss slowly
Our breaths and our sighs, lukewarm... twilight
We are so in love,
And so the night lasts a little bit longer
 
To travel on the train with you
A dream that's hard to believe
 
With you
 

Kriva

Bila sam kriminalna, napravila grešku
Verovala u nestvarno
I onda dopustila da sve nestane
Ne mogu prihvatiti svoja verovanja
Mislila da alternativa izgleda kristalno čisto
Utopljena u mutnim vodama
Živim u najgorim strahovima
Preklinjući te kroz suze da se vratiš
 
Imao si ovu sliku mene
I sada pošto sam razbila tvoje snove
Znam šta sam učinila i vidim istinu
I to me ubija
 
Da, kriva sam
Ne prilazi mi
Jedina stvar u kojoj sam dobra je uništiti nešto tuđe
Dušo, kriva sam
za pretvaranje slatke ljubavi u otrov
Zadobila sam ožiljke, ako pričaš o povređivanju same sebe
Dušo kriva sam kao pakao
 
Sedim ovde sasvim sama, nema više odbrane
Želela bih da sam kući
Ali zaglavljena sam ovde i to svojom krivicom
Na ranu mi je dodata so
Mislila sam da ću biti dobro bez tebe i
Sad shvatam da je sve to bila samo užasna laž
Primi me nazad, mogla bih umreti
 
Imao si ovu sliku mene
I sada pošto sam razbila tvoje snove
Znam šta sam učinila i vidim istinu
I to me ubija
 
Da, kriva sam
Ne prilazi mi
Jedina stvar u kojoj sam dobra je uništiti nešto tuđe
Dušo, kriva sam
Za pretvaranje slatke ljubavi u otrov
Zadobila sam ožiljke, ako pričaš o povređivanju same sebe
Dušo kriva sam kao pakao
 
Tebalo je da znam da ne mogu nastavliti bez tebe
Umesto da odem, znajući da ću se osećati prestravljeno
Znam da pogrešila, i sad povređujem samu sebe, volela bih da sam znala
Molim te, primi me nazad ne želim verovati da je ovo zbogom, oh
 
Da, kriva sam
Ne prilazi mi
Jedina stvar u kojoj sam dobra je uništiti nešto tuđe
Dušo, kriva sam kao pakao (da, kriva sam)
Oh, kriva sam
Ne prilazi mi (ali znam)
jedina stvar u kojoj sam dobra je mešanje u tuđe (molim te, oprosti mi dragi)
Dušo, kriva sam
za pretvaranje slatke ljubavi (pretvoriću slatku ljubav) u otrov (u otriv, o ne)
Zadobila sam ožiljke (oh ne), ako pričaš o povređivanju same sebe
Dušo, kriva sam kao pakao