Претрага

Rauf & Faik - Колыбельная Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Rauf & Faik - Колыбельная on Amazon
Rauf & Faik - Колыбельная Гледајте на YouTube
Rauf & Faik - Колыбельная Слушајте Соундцлоуд
English
Align paragraphs
A A

Lullaby

Versions: #2
[Chorus: Faik with Rauf]
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
 
[Verse 1: Rauf]
I remember that night you closed your eyes, grandma’s door
And the stairwell, we went down together
Parks, scandals, love, history, love songs
I wanna be with you forever, please remember me
 
[Refrain]
I accompanied you home to the sounds of birds
You fell asleep on my lap
And I knocked on my grandmother’s door
I have walked the whole corridor, and you're still sleeping
“Don't get up, baby,” you've told me
 
[Chorus: Faik with Rauf]
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
 
[Verse 2: Rauf with Faik]
The light of lanterns, walks along the street
Look into my eyes and I'll tell you everything
And I’ll sing you a lullaby, look into my eyes
And where is kindness in them? (where is the kindness in them?)
 
[Refrain]
I accompanied you home to the sounds of birds
You fell asleep on my lap
And I knocked on my grandmother’s door
I have walked the whole corridor, and you're still sleeping
“Don't get up, baby,” you've told me
 
[Outro]
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
 
Ana Karapetyan :3

Још текстова песама из овог уметника: Rauf & Faik


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Колыбельная" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Rauf & Faik Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Align paragraphs

Dark Blue Companion

That girl didn't show up
There's no use for us to wait anymore
 
The night is dark blue
A dark blue companion
We are two wanderers
A dark blue companion
 
For vain I believed in dreams
In fairy tale castles, in popular songs
 
The night is dark blue
A dark blue companion
We are two wanderers
A dark blue companion
 
I spent my money on new bucket seats
I spent my money on Compomotive hoops
 
Sorrow is fleeting
Asphalt is gleaming
We are two wanderers
A dark blue companion
 
A moment under the stars
In the ringing of stratospheres
 
The night is dark blue
A dark blue companion
We are two wanderers
A dark blue companion
 
Wheels sing their song
Go, go, just go
Time ceases to exist, disappears
My heart finds peace
 
A dark blue companion
A dark blue companion
 

Chair Romance

Chair* is often a boring place,
but when you pass across it
the sun starts shining and, like falling out of a dream,
the hansome guys from Chair get awake.
 
A short skirt and everyone open wide their eyes
and I am not at all better than them.
So small and sweet as a bajadera**
everyone would eat you with delight.
 
Come this night to have a romance,
I want your lips to become my habit.
Melt me as a candle,
you and me - it would be such a good luck
if you come to have a romance.
 
People tell stories that you are in the Company
only of tycoons and directors.
Your eyes overstrain my heart,
I sweat as if I were in the spotlights.
As i see, waiting will not bring me an advance,
I will have to do a hard work on my own.
I have to be a hero, to come to you and
to propose you a marvellous plan.
 
Come this night to have a romance,
I want your lips to become my habit.
Melt me as a candle,
you and me - it would be such a good luck
if you come to have a romance.
 
Stuck as a gun, with sophisticated tactics
I went out to find you.
And I saw someone giving you a hug
and I lost hope when I heard what he is whispering to you.
 
Come this night to have a romance,
I want your lips to become my habit.
Melt me as a candle,
you and me - it would be such a good luck
if you come to have a romance.
 

Sve ove godine

Tvoja kosa je porasla malo duže
Tvoje ruke izgledaju malo snažnije
Tvoje oči su kakvih se sećam (oo)
Tvoj osmeh je samo malo nežniji
 
I ja, da, ja se nikada nisam spremna za trenutak poput ovog
Da, iznenada, sve se vratilo, sve se vratilo
 
Zato što sve ove godine
Još uvek osećam sve kada si blizu
I to je bilo samo brzo 'zdravo' i ti si morao otići
I ti verovatno nikada nećeš znati
Ti si ostao i dalje onaj kojeg sam sve ove godine
 
Nisam mogla, a da te ne čujem
Zvuči kao da si srećan sa njom
Ali da li te ona ljubi kao što sam te ja ljubila?
oo, želim da te volim kao što mi nedostaješ
 
I ja, da, ja se nikada nisam spremna za trenutak poput ovog
Da, iznenada, sve se vratilo, sve se vratilo
 
Zato što sve ove godine
Još uvek osećam sve kada si blizu
I to je bilo samo brzo 'zdravo' i ti si morao otići
I ti verovatno nikada nećeš znati
Ti si ostao i dalje onaj kojeg sam sve ove godine
 
Zato što sve ove godine
Još uvek osećam sve kada si blizu
I to je bilo samo brzo 'zdravo' i ti si morao otići
I ti verovatno nikada nećeš znati
Ti si ostao i dalje onaj kojeg sam sve ove godine
 
Nikada ti nisam rekla, trebalo je da ti kažem
Nikada ti nisam rekla posle svih ovih godina
Nikada ti nisam rekla posle svih ovih godina
Rekla tebi, nikada ti nisam rekla, nikada ti nisam rekla
Nikada ti nisam rekla posle svih ovih godina
 
A A

Springtime

Versions: #2
Therefore, the maritime ocean
Therefore, the dawnlike dusk
Therefore, the north, the south
Therefore, the west and the [direction of the] east
 
Therefore, the maritime ocean
Therefore, the dawnlike dusk
Therefore, the north, the south
Therefore, the west and the [direction of the] east
 
Therefore, the land, the star, the winter and the summer
Therefore, the autumn and the springtime
Therefore, the ray of the sun and the shadow
The fire, the water,
The sky, the moon,
The winter, the summer,
The autumn and the springtime.
 
Springtime.