Претрага

Dimash Kudaibergen - Your Love Превод текста

Језик: 
Уметник: 
Dimash Kudaibergen - Your Love on Amazon
Dimash Kudaibergen - Your Love Гледајте на YouTube
Dimash Kudaibergen - Your Love Слушајте Соундцлоуд
Serbian
Align paragraphs
A A

Твоја љубав

Где си сада?
Још увек се сећам нас
Где су та времена
Где смо погрешили
Када смо били једно
Сећаш ли се да нам ништа није било опасно
Имали смо снаге да живимо наше снове
Да хранимо наше душе
 
Сада, шта је остало од све те љубави
Осим бола против ког се борим
Шта да учиним да опет заволим?
Бебо, ја ћу преживети
 
Где живиш?
Како проводиш ноћи?
Да ли ти је још увек стало?
Да ли се још увек сећаш?
И да ли када певам и даље чујеш мој глас?
Певам ти сваку ноту коју чувам
 
Сада, шта је остало од све те љубави
Осим бола против ког се борим
Шта да учим да опет заволим?
Веруј, ја ћу преживети
Како да викнем твоје име на сав глас?
Док пада киша, све што ми недостаје могло би бити ту
Ти, да ли ти имаш суза за плакање?
 
Сада, шта је остало од све те љубави
Осим бола против ког се борим
Шта да учим да опет заволим?
Веруј, ја ћу преживети
Како да викнем твоје име на сав глас?
Док пада киша, све што ми недостаје могло би бити мртво
Ти, хоћеш ли имати суза за плакање?
Ти, хоћеш ли имати суза за плакање?
 
Thanks!
Submitted by Kristina95Kristina95 on Sun, 15/03/2020 - 22:46
More translations of 'Your Love'
Dimash Kudaibergen: Top 3
Comments
Read about music throughout history
More translations of 'Your Love'
Dimash Kudaibergen: Top 3
Comments
Read about music throughout history

Још текстова песама из овог уметника: Dimash Kudaibergen


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Your Love" Српски Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Dimash Kudaibergen Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Dilemma

It’s already been a few days
Spending all night with open eyes
After I coolly let you go
I can’t sleep
All day, I go back and forth
It hurts so much
I wanna stop, I wanna stop this now
 
One step too late
My remaining pride
I can’t take it, it tortures me
 
I can’t handle it
There’s no answer to this
I want it, I want it
You’re right in, you’re right in
Always on my
Always on my mind
 
What’s wrong with me?
In a maze with no exit
I want it, I want it
You’re right in, you’re right in
Always on my
Always on my mind
 
Your love has cooled
Your face is so cold
My lips were going to call out, but they stop
I kept my pride
But because of that, the ending happened with no twist
 
I laugh
And look for you without reason
Now stop
I wanna stop
I can’t live like this
 
Pictures I can’t erase
Determination to be alone
Again today, it tortures me
 
I can’t handle it
There’s no answer to this
I want it, I want it
You’re right in, you’re right in
Always on my
Always on my mind
 
What’s wrong with me?
In a maze with no exit
I want it, I want it
You’re right in, you’re right in
Always on my
Always on my mind
 
Always on my
Always on my mind
Always on my
Always on my mind
 
I think I’ll go crazy
I can’t escape
 
I’ve fallen dangerously
Please save me
From this dilemma
 
Always on my
Always on my mind
 
No more hesitation
That’s my remaining homework
I want it, I want it
You’re right in, you’re right in
Always on my
Always on my mind
 
I wanna decide tonight
Will you come out right now?
I want it, I want it
You’re right in, you’re right in
Always on my
Always on my mind
 
Always on my
Always on my mind
Always on my
Always on my mind
 
English
Align paragraphs

Impossible

The sky shines gold tonight
Midnight falls like silk
I'm being killed by a crazy fire
And desire for you, dear
 
Being with you was wonderful
But all great things are short-lived
Now I'm alone with myself again
While you share your lips with another
 
Impossible, impossible
To bring back what was yesterday
A small room in your house
And the heat of our touch
 
Impossible, impossible
And everything pulls me toward you
While desire fills my chest
Impossible, impossible
 
Things will never be the same
As they were with you
Maybe I will be with someone else
But not in this lifetime
 
Align paragraphs

Listen to him

Listen to him
this old teacher
who gives his little students
a lesson about the vocabulary on the animals’ sounds
 
“You know, since a long time ago,
the rooster says cock-a-doodle-do, the hen cackles,
the dog barks when the horse neighs
And may the ox bawls and the cow mooes,
the swallow tweets,
dove cooes and chaffinch sings.
 
Sparrows squeal,
pheasants and geese squawk
when the turkey clucks.
The frogs croaks while the raven caws
and the magpie mews
 
And the cat, as the tiger, purrs,
the elephant toots, the donkey hee-haws but the deer bellows.
 
The sheep obviously bleats
and the bee buzzes.
The doe bleats while the wolf howls.
 
You know for sure
all these sounds, but do you know,
do you know the duck quacks?
yes, ducks quack!
The goat quavers,
the owl hoots and hisses,
the peacock squawks, the eagle screeches.
 
Do you know that if the turtledove cooes,
the pigeon hisses and the woodcock peents,
the partridge goes ‘kut kut’, the stork clatters,
and if the raven caws,
the crow croaks and the rabbit squeaks,
while the hares wails.
 
Did you know all of that? Well...
But do you know, do you know
that the lark caws?
You didn’t know
and maybe you didn’t know either
that the woodpecker goes ‘cuk cuk.’
It’s understandable! The boar grunts,
the camel grumbles
and it’s because of the camel that we grumble!
 
Maybe you didn’t know either
that the hoopoe wheezes.
And I didn’t know it either
if we call the Limousin
the cattle just because it wheezes
or because it makes its nest close to stinking things...
It doesn’t matter, but it’s beautiful: the hoopoe wheezes!
 
And do you also know?
Do you also know that the mouse, the little grey mouse sniffs?
... The little mouse squeaks!
I admit it’d be tough
to forget that the mouse squeaks
and it’d be tougher not to know
not to know that the jay,
the jay hawks!
Do you know the titmouse warbles,
just like the warbling bird elsewhere.”
 
Align paragraphs

Dance of Death (S)

(zig and zig and zag), Death's shouting the beat
as it stomps its heel on a forlorn grave.
Death plays a dancing tune around midnight
(zig zag zig zag) on its violin.
 
A winter wind blows and the night is dark,
Whinings can be heard coming from the bush1
Bleached skeletons move through the shadows
as they run and hop under their great shrouds.
 
(zig and zig and zag) See how they wriggle,
and the dancers' bones clatter all around.
A lustful couple sits on the bare moss
as if to enjoy a sweetness of old.
 
(zig and zig and zag) Death keeps on scraping
in an endless tune its shrill instrument.
A veil has fallen! The dancer is naked!
And her dancer hugs her with tender love.
 
They say the Lady is of noble breed2
and her old charmer, a measly weelwright.
What a dreadful sight! Now she yields to him
like the boorish lout were a true baron!
 
(zig and zig and zig) What a merry dance!
See these death circles dancing hand in hand!
(zig and zig and zag) In that merry crowd
the king can be seen next to the villein!
 
Now pfft! The round dance suddenly disbands
in a commotion. The cockerel has sung!
What a night that was for the meek and small!
Hooray! Long live Death, and equality!
 
  • 1. technically 'lime bushes'
  • 2. a marquessa or a baroness
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.