Претрага

Ben E. King - Stand By Me Превод текста

Језик: 
Уметник: 
Ben E. King - Stand By Me on Amazon
Ben E. King - Stand By Me Гледајте на YouTube
Ben E. King - Stand By Me Слушајте Соундцлоуд
Serbian
A A

Ostani kraj mene

Kada padne noć
I sve postane tamno
I mesec postane jedino svetlo koje vidimo
Neću biti uplašen, o, neću
Sve dok stojiš kraj mene, stojiš kraj mene
 
O draga, draga, ostani kraj mene, o, ostani kraj mene
O ostani, ostani kraj mene, ostani kraj mene
 
Ako nebo koje gledamo
Bude trebalo da se raspe i padne
Ili planine budu trebale da se stuše u more
Neću plakati, neću plakati, neću pustiti suzu
Sve dok stojiš kraj mene, stojiš kraj mene
 
I draga, draga, ostani kraj mene, o, ostani kraj mene
O ostani, ostani kraj mene, ostani kraj mene
 
O draga, draga, ostani kraj mene, o, ostani kraj mene
O ostani, ostani kraj mene, ostani kraj mene
 
Uvek kada si u nevolji, ostani kraj mene,
o, otani kraj mene, o ostani, o ostani kraj mene
 

Још текстова песама из овог уметника: Ben E. King


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Stand By Me" Српски Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Ben E. King Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Crni kos

(2x)
Zašto želiš da letiš, Crni kosu?
Nikada nećeš leteti
 
Ne postoji dovoljno veliko mesto
Da drži sve suze koje ćeš isplakati
Jer je ime tvoje majke bilo 'Usamljena'
A ime tvoga oca je bilo 'Bol'
 
I tebe zovu 'Mala tuga'
Jer nikada nećeš ponovo voleti
 
Pa zašto želiš da letiš, Crni kosu?
Nikada nećeš leteti
Zašto želiš da letiš, Crni kosu?
Nikada nećeš leteti
 
Nemaš nikoga da te zagrli
Nemaš nikoga da brine
Kada bi samo razumeo, dragi
Niko te ne želi nigde
 
Pa zašto želiš da letiš, Crni kosu?
Nikada nećeš leteti
Zašto želiš da letiš, Crni kosu?
Nikada nećeš leteti
 
Nemaš nikoga da te zagrli
Nemaš nikoga da brine
 
Pa zašto želiš da letiš, Crni kosu?
Nikada nećeš leteti
Nikada nećeš leteti
 
Align paragraphs

Сунцокрет

Руже иду у стаклену вазу
Савршена тела, савршена лица
 
Сви они припадају магазинима
Ове девојке јуре момци
 
Побеђују сваку игру коју играју
Увек су у другачијим лигама
 
Тежим ка небу као да ме није брига
Желим да ме ти видиш како стојим овде
 
Али ја сам сунцокрет, мало смешна
Да сам ружа, можда би ме изабрао
 
Кад бих могла, променила бих се преко ноћи
И била бих нешто што би ти волео
 
Али ја сам сунцокрет, мало смешна
Да сам ружа, можда би ме изабрао
 
Али знам да немаш појма
Овај сунцокрет чека тебе, чека тебе
 
Али ја сам сунцокрет, мало смешна
Да сам ружа, можда би ме изабрао
 
Али знам да немаш појма
Овај сунцокрет чека тебе, чека тебе
 
Align paragraphs

The cranes fly to China

The cranes fly to China, but don't you fly away.
In the summer, in the winter, don't leave me on this earth.
 
I run from coordinate 'I' to you, through my own planet Earth.
On it live lumpen dreams, poets, and outcast cats
They spend their time in their own way, the bankers and the homeless mutts.
The normal and the transposed, but now I believe only in you.
 
The cranes fly to China, but don't you fly away.
In the summer, in the winter, don't leave me on this earth.
 
Clouds swim through the deep blue, as blood swims through the veins of your arms.
And I want to fall into the sky, to dip my face into the clouds.
And if I board an airplane, then it'll take me there:
Where nothing needs to be decided, where one can simply fly.
 
The cranes fly to China, but don't you fly away.
In the summer, in the winter, don't leave me on this earth.
The cranes fly to China, but don't you fly away.
In the summer, in the winter, don't leave me on this earth.
 
The cranes fly to China...
 
The cranes fly to China, but don't you fly away.
In the summer, in the winter, don't leave me on this earth.
The cranes fly to China, but don't you fly away.
In the summer, in the winter, don't leave me on this earth.
 
Align paragraphs
A A

Power Bank

[Рефрен]
Не мењај полове и напуни ми батерије,
Као Power Bank, Power Bank.
И срце куца у дубоким тоновима,
Напуни ми батерије, ти си мој Power Bank, Power Bank.
 
[Строфа 1]
220 у главу, удара адреналин.
Најновији Адидас, миришеш на скупо.
Када те нема пулс ми је на нули.
Достави рачун за љубав.
 
Хајде да разнесемо ову ноћ.
Похлепна сам на твоје тело.
Мој набој је у хиљадама волти.
Пун је барута мој колт.
 
[Рефрен х2]
Не мењај полове и напуни ми батерије,
Као Power Bank, Power Bank.
И срце куца у дубоким тоновима,
Напуни ми батерије, ти си мој Power Bank, Power Bank.
 
[Строфа 2]
Нашли смо се у дивљем лавиринту.
Поново смо повезали жице станова.
Плус на минус убрзавали темпо.
Тебе нико не може заменити.
 
Притискај папучицу, волан је у мојим длановима.
Залазак ме је подсетио на наш јул.
Додирнуо си срце, дрхатало је небо.
И испуштали смо дим, ударало је у дубоким тоновима.
 
[Рефрен х4]
Не мењај полове и напуни ми батерије,
Као Power Bank, Power Bank.
И срце куца у дубоким тоновима,
Напуни ми батерије, ти си мој Power Bank, Power Bank.