Претрага

Tatyana Mezhentseva & Denberel Oorzhak - Время для нас | Vremya dlya nas on Amazon
Tatyana Mezhentseva & Denberel Oorzhak - Время для нас | Vremya dlya nas Гледајте на YouTube
Tatyana Mezhentseva & Denberel Oorzhak - Время для нас | Vremya dlya nas Слушајте Соундцлоуд
English
Align paragraphs
A A

The Time for Us

Let them say
that someone can be better than us —
I don’t care,
I just want to be myself for now.
The word is my home,
and it has so many beautiful things,
but by wasting life for success,
by forgetting everyone,
we won’t become happier.
 
We’re free and bold!
It’ll be hard, so be it!
Go ‘n’ wake the world!
Keep on your way!
 
This time is for us — just live,
this word has no borders — the time for love,
always and everywhere,
back to back,
keeping the love in our souls.
This time is for us,
only here and now,
always and everywhere,
back to back,
keeping the love in our souls.
 
For me it’s important who we are
and what we will leave after us.
We are billions of parts
of a single whole.
 
It’ll be hard, so be it!
Get it on! Get it on! Get it on! Get it on! Get it on!
 
Time has come and it’s now — live ‘n’ keep on;
there’s no limit for us, as we are strong;
to unite all the world
and break every wall,
keep the fire up and burning in our souls.
Time has come and it’s now;
there’s no limit for us;
to unite all the world
and break every wall,
keep the fire up and burning in our souls.
 
This time is for us!
 
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green 'Thanks!' button if my translation was helpful (no registration’s required).

Још текстова песама из овог уметника: Tatyana Mezhentseva & Denberel Oorzhak


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Время для нас | Vremya dlya nas" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Tatyana Mezhentseva & Denberel Oorzhak Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Align paragraphs

The Seal’s Song

Hò i hò i hì o hò i
Hò i hì o hò i ì
Hò i hò i hì o hò i
I was not alone last night.
 
Pity to be in this place
where people are eaten as food
See the chief of the people
Boiling hard on a fire.
 
I am the daughter of Aoidh son of Ewen
I was knowledgeable about the reefs
Pity the person who would hit me
I am a noble woman from another land.
 
The thrush comes, the starling comes
Every bird returns to its nest
The salmon comes from the sea
Until Doom’s Day I will not be moved.
 
Align paragraphs

Ona ti ne pristaje

Vozim se sa telefonom u glavi, misli su mi teške
Zajedno su, slika u našem restoranu
Gde sam bila sačuvana od depresije, čini se da se lepo zabavlja
Srce mi je u zbrci, iznervirana zbog svega
Zašto sam ove loše sreće?
Snimam glasovnu poruku iako mi podrhtava glas
 
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
 
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
 
Ona, ona... Ona, ona...
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
Ona, ona... Ona, ona...
 
Epilog ne ide po planu
Prosto ću poludeti
Dođavola sa njim, pijana sam
Zatvoriću njegov profil, biće me briga
Koliko noći je proveo sa njom?
Zašto nije sam?
Koliko njenih stvari je tamo, kod njega?
Zašto je naslonila glavu na njegovo rame kao što sam to ja činila?
I zašto, zašto joj je to dozvolio?
 
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
 
Ona je hladnija, hladnija
Ne pristaje ti uopšte
Ona je hladnija, hladnija
Ne pristaje ti uopšte
 
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
 
Ona je hladnija, hladnija
Ona je hladnija, hladnija
 
Ona ti uopšte ne pristaje
Niti njena boja kose, niti smeh
Kaži mi zašto, zašto si sa njom?
Je li bolja od mene u glavi ili telu?
 

Игра плакања

Знам све што треба да се зна о игри плакања,
играо сам ја штошта игара плакања.
Прво дођу пољупци,
онда дођу уздаси,
а онда, пре него што схватиш где си,
изговараш „збогом“.
 
Једног дана, ускоро, рећи ћу месецу
за игру плакања,
па ако он зна за њу, можда ће ми објаснити
зашто срце боли, зашто сузе теку
и шта човек да учини да не буде тужан
када љубав нестане.
 
Знам све што треба да се зна о игри плакања,
играо сам ја штошта игара плакања.
Прво дођу пољупци,
онда дођу уздаси,
а онда, пре него што схватиш где си,
изговараш „збогом“.
 
Нећу више да играм игру плакања,
нећу више да играм игру плакања...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
English
A A

His Door is Closed

Bro you've got a frog on your head
You make up in your mind to hit randomly someone
There's an old frog maybe he's 1000 years old
There's fog upon its head and you're at down of that fog
You're in a hall
You consider it as an ocean
However you're in a hall, İsmet is next to you
İsmets come Ismets go away
You win, and İsmet cherishes
The other things becomes rotten in old chests.
You fall but İsmet gives you a hand
Game ends game be quiet
Finally All the cards are open
What I see is not what you see actually
And also what I hear
That you've been hearing at now
 
His door is closed, he's surrounded
He paves in of us we never see him
His words are made of whispers, and he's hung down
For the sake of an enormous space, his everything's scattered
 
You can't divide them according to their seasons
Because as you think that they're here or there
They have built another illegal floor
As you're sleeping they got in your home
As you're thinking they found
As you're stalking, they tasted
You were a fish in a pool
However you were mud up
They didn't let you to play with them.
You thought of forward, you couldn't forward
You thought of back, you rewarded to the hole
You forgot who they were
Really who are they bro?
Who the hell are you!
I'm asking to ismet.
I'll build houses with the woods in my hands
Instead why should I take them to hit your neck?
 
I used to hurt myself to create in the past
I used to spent myself half by half as I was thinking I'll never be ended
To bring an order to this garbage I bared my breast
Then I didn't want my heart to be a prey for a prick or for a lizard
I went out to the street it was mine
It was yours as much as mine
A blind beggar who knew it suddenly went nuts
He said:
 
'Take this head put it in the basket
Say on thousands of lies'
 
His door is closed, he's surrounded
He paves in of us we never see him
His words are made of whispers, and he's hung down
For the sake of an enormous space, his everything's scattered