Претрага

Rammstein - Zeig dich Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Rammstein - Zeig dich on Amazon
Rammstein - Zeig dich Гледајте на YouTube
Rammstein - Zeig dich Слушајте Соундцлоуд
Align paragraphs
A A

Show Yourself

Versions: #1
Exmustamus, cruchifixus1
Murisuri, extraspection
Exmustamus, cruchifixus
Light, extraspection
Exmustamus, cruchifixus
Murisuri, extraspection, extraspection
 
Curse desires
Damn temptation
Promise damnation
Commit crimes
Proclaim promise
Forgiveness of all sins
Spread and multiply
In the name of the lord
 
Show yourself!
Show yourself!
 
Conceal, renounce
Burn and destroy
Contraception forbidden
Spread commandments
Announce persecution
Forgiveness of sins
Spread, multiply yourselves
In the name of the lord
 
Show yourself!
Show yourself!
 
Show yourself! Don't hide
Show yourself! We're losing the light
Show yourself! No angel when in need
No god shows himself, the sky turns red
 
Track misconduct
Repay temptation
Pleasure frowned upon
Hypocritical and spoiled
when accidentally
abusing children
Spread and multiply
In the name of the lord
 
Show yourself!
Show yourself!
 
Show yourself! Don't hide
Show yourself! We're losing the light
Show yourself! No angel when in need
No god shows himself, the sky turns red
 
Exmustamus, cruchifixus
Murisuri, extraspection
Exmustamus, murisuri
Extraspection, extraspection
Show yourself!
 
  • 1. As far as I can tell, the words here at the beginning are not real words (except for the ones I translated) but are meant to sound like Latin. 'Extraspection' could be a typo for the word 'Extrospection,' which means to look and observe outside oneself (the opposite of introspection, which means to look within). If you recognize any of these words in another language, please let me know and I'll update the translation.

Још текстова песама из овог уметника: Rammstein


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Zeig dich" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Rammstein Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Align paragraphs

I’m Gonna Die Alone

You love me much more
I get a little bit distracted
I only stop to think
About everything that drives me crazy
 
I swear I didn't want to be like this
I only like people who don't like me
 
Oh, my God!
My mom warned me
That I was going to find love
And I'd let it go
 
If you love me too much
Then I'm gonna stop loving you
An easy love scares me
 
Oh, my God!
I'm gonna die alone
If I keep on this way
Oh, my God!
I'm gonna die alone
If I keep on this way
Not letting anyone love me
And only falling in love
With someone who makes me cry
And hurt me
Oh, my God!
I'm gonna die alone
 
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
 
You love me much more
I get a little bit distracted
I only stop to think
About everything that drives me crazy
 
I swear I didn't want to be like this
I only like people who don't like me
 
Oh, my God!
My mom warned me
That I was going to find love
And I'd let it go
 
If you love me too much
Then I'm gonna stop loving you
An easy love scares me
 
Oh, my God!
I'm gonna die alone
If I keep on this way
Oh, my God!
I'm gonna die alone
If I keep on this way
Not letting anyone love me
And only falling in love
With someone who makes me cry
And hurt me
Oh, my God!
I'm gonna die alone
 
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
Oh, my God!
I'm gonna die alone (Uh-uh)
 
Oh, my God!
Oh, my God!
I'm gonna die alone
 
Align paragraphs

One Country, One Flag

One Country One Flag
One Nation, in Unity
 
One Country One Flag
One Nation, in Unity
 
One Country One Flag
One Nation, in Unity
 
Break the silence of time if needed
To rise for the struggle for peace
 
Break the silence of time if needed
To rise for the struggle for peace
 
Break the silence of time if needed
To rise for the struggle for peace
 
Betrayers and Tabdars cause unrest
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
We will have times of happiness and sorrow in one tie(connection)
(We will) bring golden Evidence
Hindu, Muslim, Buddhist or Christian
In the time of need, everyone hand in hand
 
We will have times of happiness and sorrow in one tie(connection)
(We will) bring golden Evidence
Hindu, Muslim, Buddhist or Christian
In the time of need, everyone hand in hand
 
We will have times of happiness and sorrow in one tie(connection)
(We will) bring golden Evidence
Hindu, Muslim, Buddhist or Christian
In the time of need, everyone hand in hand
 
Betrayers and Tabdars cause unrest
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
Farmer, Worker and Young Student
One body and life in the Countryside
We will fly our victory night by forgetting our differences
 
Farmer, Worker and Young Student
One body and life in the Countryside
We will fly our victory night by forgetting our differences
 
Farmer, Worker and Young Student
One body and life in the Countryside
We will fly our victory night by forgetting our differences
 
Betrayers and Tabdars cause unrest
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
One Country One Flag
One Nation, in Unity
 
One Country One Flag
One Nation, in Unity
 
Break the silence of time if needed
To rise for the struggle for peace
 
Break the silence of time if needed
To rise for the struggle for peace
 
Betrayers and Tabdars cause unrest
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 
(Bangladesh) Will Go forward
(Bangladesh) Will Go forward
My Favourite Bangladesh
 

Računaj na mene

Pogledaj me, ja sam samo jedna latica koja teži
Da postane cvet, ili, šta znam, možda postane ljubavnik
Koji razdvaja nebo pesmom
I koji sanja o svetu za dvoje
 
Pogledaj me, ja sam samo riba u svom ribnjaku
Koja želi da vidi more kada god budeš htela
Računaj na mene, računaj na mene
Da ću dati najbolje što postoji u meni
Da bih se vezao za tebe
I kažem ti da kad god želiš
Računaš na mene
 
Već to znaš, ja sam samo vlakno, ovde, u tvom pupku
Raskomoćuje se i živi dobro dokle god je sa tobom
Dao bih univerzum i svoju pesmu
I ovaj svet koji sam sanjao za oboje
 
Pogledaj me, ja sam samo ključ od jednih vrata
Ali, kad god budeš htela, ostaviću ih otvorena
Računaj na mene, računaj na mene
Da ću dati najbolje što postoji u meni
Da bih se vezao za tebe
I kažem ti da želim da znaš
Da računaš na mene
 
Pogledaj me, ja sam samo smela latica
Koja želeći da bude cvet, nikada to nije uspela
Ali, računaj na mene, računaj na mene
Da ću dati najbolje što postoji u meni
Da bih se vezao za tebe
I kažem ti da želim da znaš
Da računam na tebe
 

Mother's Day (For Those Who Rock their Dead Children)

Sigh of tired woman
in the clouded solitude of the room
An imaginary empty crib next to the bed
A cry of silence - and only
Burning well in the end of the world of memory
Tears ceased to be tears
But the merciless time insists
In bringing them back - always ...
What good is the poem at these times?