Претрага

Gjon's Tears - Répondez-moi Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Gjon's Tears - Répondez-moi on Amazon
Gjon's Tears - Répondez-moi Гледајте на YouTube
Gjon's Tears - Répondez-moi Слушајте Соундцлоуд
English
Align paragraphs
A A

Give Me an Answer

Why the rain
And the clouds, too?
And the clouds, too?
Why at night
You fall asleep in my bed?
You fall asleep in my bed?
Why do we sleep
So far away from the family
In another country?
Why does death
Come after life?
 
I won't keep guessing
Give me answer!
No waffling
Give me an answer!
 
Why do we run
Without ever stopping?
Without ever stopping?
Why do we pray
All in our own ways?
All in our own ways?
Why am I
A stranger here?
A stranger over there?
Why will me son
Grow up without summer?
Grow up without summer?
 
I won't keep guessing
Give me answer!
No waffling
Give me an answer!
 
I won't keep guessing
Give me an answer!
 
I won't keep guessing
Give me answer!
No waffling
Give me an answer!
 
Thanks!
thanked 26 times
Submitted by mk87mk87 on Wed, 04/03/2020 - 13:38
More translations of 'Répondez-moi'
Please help to translate 'Répondez-moi'
Collections with 'Répondez-moi'
Idioms from 'Répondez-moi'
Comments
Read about music throughout history
More translations of 'Répondez-moi'
Please help to translate 'Répondez-moi'
Collections with 'Répondez-moi'
Idioms from 'Répondez-moi'
Comments
Read about music throughout history

Још текстова песама из овог уметника: Gjon's Tears


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Répondez-moi" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Gjon's Tears Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Align paragraphs

Have I lost you already

I count the hours between today and tomorrow
and I always again come out betrayed.
It takes ever longer before the moon leaves the sky
while I'm waiting.
For your decision.
 
Trying to guess what you think and feel
and what you think of my disappointment.
I hope that you're not doing it out of sympathy
because I don't want
such a relationship.
 
Just don't think about me for a moment
and do it only for yourself,
because being with you
doesn't make sense
if you don't really love me.
 
Take your time,
otherwise you will only come to regret it again.
Or have I lost you already?
 
Align paragraphs

Over the Puddles

You can jump over puddles,
I can too, and not worse...
But where should I find a puddle in this desolate city, 1
And for it to also be deep?!
 
You're able to see through clouds,
I'm also able and quite cooler,
But there ain't a single cloud in the hateful horizon.
Oh! How unlucky am I after all!
 
You live in a turbulent current,
I live facing you,
If you were to be Saturn,
I'd become your ring!
 
You can move boulders with your sight,
I gave it a try, but I'm hopeless!
All of my achievements - are this tilted roof,
Which is just enough for me for now.
 
You're flying over the Louvre and Nevsky,
I would've too, but I don't have with whom,
I'll sit and listen, how the wind is raising waves
On my holey curtains.
 
You wander a heavenly path,
I wander a simple one...
If you were to be a bride,
I'd become your veil!
 
You're sick with thoughts of the eternal,
I'm sick with the question, where should we lie?
To answer at once all these timeless questions 2
In this evil and heartless world.
 
You're an expert of Kant and Socrates,
I'm an expert with a crane and a jack. 3
We'll unite and rise to the beginnings,
And the ark will reach Ararat!!!
 
From love enervated,
I came up with this hymn,
If you were to be another,
I would be another too,
I would become another too.
 
  • 1. A play on words, desolate also means 'of the desert' in Russian.
  • 2. He uses a rarer word, that sounds similar.
  • 3. The sentences sound very similar in Russian.

Zeami

When he sees Fujiwaka-chan
From the seating on stage right
Of the Noh theater
Lord Yoshimitsu says:
'Hello'
 
The guy playing the lead really made the show, huh?
Totally made the characters playing his attendants a snooze.
I didn't even look once at all the side players!
He even has the pit band cheering
 
Carefree days when
Yoshimitsu's in a good mood
Ask your pillow: Yes or Noh?
The two faces of life
 
San'yo Main Line
to Suma Beach--
The wind's blowing through the pine trees
 
Three-act structure; The delivery of the lines
Should start slow, speed up, and end quickly
 
Once you get the rhythm, next decide the method of vocalization
First, the mood; second, the timing; third, the voice
 
Supernatural phenomenon, a strange experience
Dream Noh
 
The middle of the Muromachi period
A great atmosphere
A Discourse on Pentatonic Melody
 
A public performance in Kamakura
All the signs say 'Thanks, Sold Out'
Nighttime Noh by the fire
 
His jealousy is intense, isn't it?
He's pretty scary, huh?
The sunset's not quite over
 
Tonight, quietly
Ask your pillow: Yes or Noh?
'What is hidden blooms'
'Never forget what it was like to be a beginner'
 
Zeami
is being carefree
Kan'ami
is feeling lighthearted
Zeami
is performing the lead in a Noh play
Without freaking out over it
Yes Noh Yes Noh
 
Zeami
is being carefree
Kan'ami
is feeling lighthearted
Zeami
is performing the lead in a Noh play
Without freaking out over it
Yes Noh Yes Noh
 
When he sees Fujiwaka-chan
From the seating on stage right
Of the Noh theater
Lord Yoshimitsu:
'Hello'
 
The way the flute players multiplied was totally nuts!
I'm sending the kotsuzumi player a nice little gift.
The comic actors were really spirited again today!
The folk singers are late, they got stuck in traffic...
 
Anxiety-ridden days when
Yoshimitsu is acting frigid
Ask your pillow: Yes? Noh?
The two faces of life
 
San'yo Main Line
to Suma Beach
The wind's blowing through the pine trees
 
Three-act structure; The delivery of the lines
Should start slow, speed up, and end quickly
 
Once you get the rhythm, next decide the method of vocalization
First, the mood; second, the timing; third, the voice
 
Supernatural phenomenon, a strange experience
Dream Noh
 
The middle of the Muromachi period
A great atmosphere
A Discourse on Pentatonic Melody
 
A public performance in Kamakura
All the signs say 'Thanks, Sold Out'
Nighttime Noh by the fire
 
His jealousy is intense, isn't it?
He's pretty scary, huh?
The sunset's not quite over
 
Tonight, quietly
Ask your pillow: yes or Noh?
'What is hidden blooms'
'Never forget what it was like to be a beginner'
 
Zeami
is being carefree
Kan'ami
is feeling lighthearted
Zeami
is performing the lead in a Noh play
Without freaking out over it
Yes Noh Yes Noh
 
Zeami
is being carefree
Kan'ami
is feeling lighthearted
Zeami
is performing the lead in a Noh
Without freaking out over it
Yes Noh Yes Noh
 
When he sees Fujiwaka-chan
From the seating on stage right
Of the Noh theater
Lord Yoshimitsu says:
'Hello'
 
Happy to take requests for Japanese music in particular :)
Align paragraphs

Wanted

He escaped breaking the lock of my chest
Where is he? Give me back the heart you stole
Wanted Wanted
 
If I find that son of a bitch, I won't set him free this time
I'll have him in my arms and condemn him to kiss me
You can't live evading my search for a love thief
Surrender secretly before I arrest you
 
One time he's a mysterious driver
Another he's an arab multimillionaire
Another he's a nihilistic bird of passage
He's in disguise
 
I love you, I love you, I love you so
So much that I can't exist without you
Empty, my heart is hollow, there's nothing
You stole it that day
 
I want you baby, I want you baby
Wanted Wanted
 
Iron handcuffs in your hands, heavy chains in your feet
I will tie you forever by my side
If I ask about the rumors of that son of a bitch, report them
I plan to arrest him even in the city at the end of the world
 
One time he's a smug young executive
Another he's a serious medicine student
Another he's a stylish musician
He's in disguise
 
I love you, I love you, I love you so
So much that I can't exist without you
Empty, my heart is hollow, there's nothing
You stole it that day
 
Wanted!
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.