Превод текста

Gerhard Schöne - Wellensittich und Spatzen Лирицс транслатион то енглисх




Budgerigar and sparrows

As my yellow Budgerigar
flew out of the window
a bunch of sparrows hacked at him
cause he sang a bit different
and wasn't as grey as the others
and that does not fit in sparrowhawk.
 
One runs on the Christmas market, after which people turn around.
Something green he smeared in his hair
He wears Glitter Pants and on the left ear jewelery,
something cheeky, the neck is tattooed.
Sluggish people are getting blithely. Silent citizens are indignant.
dirt slogans they throw where he goes and stays
Someone says: That's the scum! Something would have to shoot!
When that were my son
I knew what I would do
Someone says: He ran
away! Someone says: Get lost. Go away!
Somewhere, one calls in a low voice: Gay pig.
Someone spits at his feet. Someone throws a roll after him.
A drunken one grabs him and hits him.
 
As my yellow Budgerigar
flew out of the window
a bunch of sparrows hacked at him
cause he sang a bit different
and wasn't as grey as the others
and that does not fit in sparrowhawk.
 
Five soldiers on the shack. Four are immediately big friends,
only the fifth is a pipe, that's for sure!
Everyone already was drunken just he don't don't know anything from soccer
In the evening he lies with his book in his nest.
Every day the pipe writes letters and gets mail from other countries.
Everyone brags about their wives, only he is silent.
He messes up the whole mood when they tell each other Jokes
Its on time that they tell him the opinion from themself
Sunday night, the pipe is already asleep. Our four are drunk.
In the dark, they pull him out of bed.
They give him a bottle of brown booze and
laugh.
And his book is smeared with boot fat.
 
As my yellow Budgerigar
flew out of the window
a bunch of sparrows hacked at him
cause he sang a bit different
and wasn't as grey as the others
and that does not fit in sparrowhawk.
 
In the restaurant is children's Carnival.
There is whispering at the door.
A mother brings her Startalerchild. This is severely mentally handicapped, can not speak, just grumble, but it smiles bright because there are so many children here.
And the mother sits down with him at the long coffee table,
her little startaler claps to the music.
Nobody gives them cocoa, no one sits near them
now and then they only do a stealthy look.
As the children dance, she also swings her child around in circles.
Some continue to dance, others stop.
Someone says: That's tasteless, man, we're not an institution. Our children should not see such a thing.
 
As my yellow Budgerigar
flew out of the window
a bunch of sparrows hacked at him
cause he sang a bit different
and wasn't as grey as the others
and that does not fit in sparrowhawk.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to


Још текстова песама из овог уметника: Gerhard Schöne

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

19.10.2020

Ples

Ples,
Tvoje ruke su ples.
Ti i ja
Sinhronizovani kao niko
 
Imaš
Anđela koji vodi
Tvoju dušu i moju
Sunčev bes
 
I na pola puta
Između tvog tela i mog
Tvoje oči koje sijaju, deluju zaspale
Tvoje noge su pesak a talas sam ja
 
Tvoj sveti pokret nosi me sa tobom
I ako te čekam sedeći umire nešto moje
I ne, nije samo ljubav
 
Moram da osetim toplotu i vazduh
Koji izviru iz tvog struka
Naučimo da plešemo na Brajevom pismo
 
Naučimo da plešemo na Brajevom pismu
I nek nas vidi mesec
Pobegnimo, šta je briga bilo kog
 
Jer ti si ples,
Samo smo ples.
Ti i ja,
Hipnotizirani kao niko
 
Možeš da osetiš energiju
Piješ mogu radost
Plešeš ljubavi
 
I na pola puta
Između tvog tela i mog
Tvoje oči koje sijaju, deluju zaspale
Tvoje noge su pesak a talas sam ja
 
Tvoj sveti pokret nosi me sa tobom
I ako te čekam sedeći umire nešto moje
I ne, nije samo ljubav
 
Moram da osetim toplotu i vazduh
Koji izviru iz tvog struka
Naučimo da plešemo u Brajevom pismo
 
Naučimo da plešemo u Brajevom pismu
I nek nas vidi mesec
Pobegnimo, šta je briga bilo kog
 
Naučimo da sanjamo, pobegnemo, dišemo na Brajevom pismu
Naučimo da se igramo, izmišljamo, osećamo na Brajevom pismu
Naučimo da živimo, hodamo, plešemo na Brajevom pismu
 
19.10.2020

Фројд

Тако каже Фројд
Можеш се опирати колико год желиш
Али мисли иду за рукама, знаш већ где
Тако каже Фројд
Да љубав никада не плаћа
Али пре или касније ћеш због љубави платити
 
(Е, да)
Након векова слика, романа и песама
Схватих једино да љубав нема упутство за употребу
И ти си још увек моја упркос Фројду
Рече да смо компатибилни као iOS и Android
Једина коју не бих отерао јутро после
Фројд каже да ако те волим, онда те не желим
Па ипак бих хтео да те узмем стојећи на сред кухиње
Као неки магнет прилепљену уз фрижидер
 
Тако каже Фројд
То је осећај кривице који ћеш имати и ти
Рекли су ти да се то не ради, али дубоко у себи то желиш
 
То смо што смо, али шта је то љубав?
Твој центар гравитације или игра инстинкта?
Ева против Адама, а има и ко то ради сам
Неко је написао
Тамо доле на зиду
”Фројд је један од нас!”
 
И нећемо никада бити фотографија
У неком таблоиду, нити суперхероји
 
”Фројд је један од нас!”
 
И плесаћемо затим, балансирајући на ивици жилета
Али одлука је наша, наша
 
Тако каже Фројд
Ја бих рекао да се никад не зна
 
То што каже да је љубав психоза мени није важно
Добро ми је и у обичној и у лудачкој кошуљи
 
Тако каже Фројд
Да ћеш понешто сакрити
 
И да не лечимо симптоме
И не тражимо симбол
Али понекад, љубави, понекад је цигара
Само обична цигара
 
То смо што смо, али шта је то љубав?
Твој центар гравитације или игра инстинкта?
Ева против Адама, а има и ко то ради сам
Неко је написао
Тамо доле на зиду
”Фројд је један од нас!”
 
И нећемо никада бити фотографија
У неком таблоиду, нити суперхероји
 
”Фројд је један од нас!”
 
И плесаћемо затим, балансирајући на ивици жилета
Али одлука је наша, наша
 
Тако каже Фројд
Мораш загристи пре или касније
Увек уснама тражиш баш оно што немаш
Не бих знао шта је то
Али кожа и даље сматра
Да добро вођење љубави није само теорија
 
То смо што смо, али шта је то љубав?
Твој центар гравитације или игра инстинкта?
Ева против Адама, а има и ко то ради сам
Неко је написао
Тамо доле на зиду
”Фројд је један од нас!”
 
И нећемо никада бити фотографија
У неком таблоиду, нити суперхероји
 
”Фројд је један од нас!”
 
И плесаћемо затим, балансирајући на ивици жилета
Али одлука је наша, наша
 
Након векова слика, романа и песама
Схватих да у овој материји
На месту неутрона, протона
Се налазе визије, осећања и хормони
Љубав нема упутство за употребу!
 
19.10.2020

Pobeći

Niko ne može da zadrži svu vodu mora
U staklenoj čaši.
Koliko kapi moraš da pustiš da padnu
Dok ne uvidiš da plima narasta?
Koliko puta te je nasmejao?
Ovako se ne živi
Koliko suza možeš da sačuvaš
U svojoj staklenoj čaši?
 
Ako se plašiš,
Ako patiš
Moraš da vrištiš i da izađeš,
Da pobegneš
 
Koliko puta udaraju talasi
Tokom dana stene?
Koliko riba moraš da upecaš
Da bi napravila pustinju na dnu mora?
Koliko puta te je učutkao?
Koliko vremena misliš da ćeš izdržati?
Koliko ćeš suza sačuvati
U svojoj staklenoj čaši
 
Ako se plašiš,
Ako patiš
Moraš da vrištiš i da izađeš,
Da pobegneš
 
Ako se plašiš,
Ako patiš
Moraš da vrištiš i da izađeš,
Da pobegneš
 
Ako se plašiš,
Ako patiš
Moraš da vrištiš i da izađeš,
Da pobegneš
 
19.10.2020

Luda glavica

Govorio si mi luda glavice
Što sam sledila svoje snove, što sam lomila talase
Branila sam se svojim slomljenim krilima
Uzvodno leti, leti leptirice
 
Bio si moj anđeo čuvar
Nadletao si moje sitne sate
Bio si muzika zore
Kiša kada sipa
Spasi me, ne dopusti da padnem
U tugu besanih noći
Spasi me i uvek ću biti
Tvoja najvernija prijateljica koja te nosi u sebi
 
Govorio si mi luda glavice
Što sam sanjala budna
Što sam želela da nikad ne svane
Govorio si mi luda glavice
Uvek je isto
Uvek moj anđeo čuvar
Nadletaš moje sitne sate
 
Bio si muzika zore
Kiša kada sipa
Spasi me, ne dopusti da padnem
U tugu besanih noći
 
Spasi me i uvek ću biti
Tvoja najvernija prijateljica koja te nosi u sebi
Spasi me, leti, leti leptirice
Bio si moj anđeo čuvar
Bio si eho dalekog glasa
Bio si muzika zore
Kiša kada sipa
 
Spasi me, ne dopusti da padnem
U tugu besanih noći
Spasi me i uvek ću biti
Tvoja najvernija prijateljica koja te nosi u sebi
Biću sneg koju pada nad morem
Nad zemljom
Kada te vatra prži
Spasi me, spasi me