Превод текста

Cedry2k - Călimară Лирицс транслатион то енглисх


Align paragraphs

Inkwell

1You've given me, beautiful lady, a 'inkwell' of silver2 With two darkened mouths, like two gates of labirinth
Through which my thoughts sunken they will be without
a know
And most of the times wouldn't find a exit from the gloom,
towards the sun .
With two mouths like of a fountain, from which my last dream..
A 'little diver', watching with fright towards the bottom of
the black abyss,
He's gonna try, in vain maybe , to gather beaded among
the necklaces
The crop of pearls of the upcoming white nights
Inside this new sinkwell, swarm like butterflies, images
That fallen someday they'll be, softly, upon the white field'
of a page..
Unfolded Figments and thoughts not seen... yet
Which the drop of ink encloses them into 'His' deep night
Faded words over a moment , fantoms of vanished ideas
A miniature rain, of 'accents commas and points'
And those black ornamentations, which a vague fantasy ..
Or only my 'entertained' hand, paints them on the paper
In Her, silently and piously lie the regrets that are to come
Alongside the review of the day and the adress of a girl
A letter of condolence which maybe i'm gonna write it
To a friend grieving after some relative that's still alive
An inedite epigram , The figure of an preposterous type
Which we're not knowing yet , A big article title
On the account of a matter, that is going to be of actuality
For sure, over a month , maybe over a year and a half
And all 'the Arabic numerals ' lie down, from 1 till 9
Blended and silly, into this new inkwell...
In her 'cup of darkness', are sleeping the future and the present
The words through which maybe i'm gonna start my will
A vision/shaft' barely outlined, a poetic love poem, a memory
Of a moment that is to come , or of a poem of love ...
That i'm gonna read it, maybe, drawn by their bizzare night
Into your big black eyes , like two mouths of 'inkwell'
 
  • 1. This is the take on from Cedry2k of the poetry written by the Romanian poet George Topîrceanu 'Călimară'
  • 2. 'A inkwell of silver' here can be also perceived with a metaphorical sense in my own perspective the author of the poetry wanted to describe a love story, the woman of his dream through whom' he known , the crave, the hope or the feels', feelings that this woman light them inside him, that for him are like an 'inkwell' of silver


Још текстова песама из овог уметника: Cedry2k

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.