Претрага

Beauty and the Beast (OST) - Dood Het Beest [The mob Song] on Amazon
Beauty and the Beast (OST) - Dood Het Beest [The mob Song] Гледајте на YouTube
Beauty and the Beast (OST) - Dood Het Beest [The mob Song] Слушајте Соундцлоуд

Kill the beast [The mob song]

He needs to die what I roar to you
He sneaks up on us at night
He pulverizes our children
With his fierce brute force
Anything he finds in his way
He furiously smashes together
Our patience has reached its limit
Come with us to that barbarian
 
Through the fog
Through the woods
Through the dark and through the shadows
It is dangerous, but we're going
We have to
Who loves us very much
Has to pray for us fervently
Because it is worse than hell over there
Razor sharp, strong as iron are his teeth
No one has ever survived his claw
He lures all in his trap
But come with, truly do not
be afraid
He has to die
Kill the beast
 
Grab your sword
Get on your horse
Gather your courage and bloodthirstiness
We are now going with Gaston to the castle
Through the fog
Through the woods
To that horrible monster
His brutal tiranny
Is becoming too much for us
 
It is a beast
That is as big
As a giant
That will spare
No man
Or animal
Come, fight with us
Like a man
And prove
What you can do
Come on
Here we go
 
We are scared
Very scared
Of something that we
Don't understand
Of that big scary monster
The most
Come with us now
Come, hurry
Save your children
And your wife
We are not waiting
We are doing it now
Kill the beast
 
Come on if you dare
Because the furniture can fight too
Even though we never
Have been that brave
 
Chop that beast into the pan
Here we are with fifty men
We can handle every monster
Just kill that beast
 
Kill the beast
Kill the beast
 
Kill the beast
Kill the beast
 
Kill the beast
Kill the beast
Kill the beast
 

Још текстова песама из овог уметника: Beauty and the Beast (OST)


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Dood Het Beest [The mob Song]" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Beauty and the Beast (OST) Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Zlatibor's dawns

I like my nothing,
than your everything.
I prefer to be single,
than you next to her.
 
Chorus:
I forgive you Zlatibor's dawns,
the Moon above sea of Montenegro.
I forgive you rivers and plains,
some bih things, but I don't forgive little things.
 
I prefer my eyes,
salty springs,
then your smiling,
seas of disloyalty.
 
Chorus.
 
Let my single life be
walk on misfortunes.
Better than to die
slowly on your arms.
 
Chorus.
 
Align paragraphs

EX:FUTURIZE

If I stretch my hand, who will hold it?
in the mixing worlds ignition overdrive
when your thoughts are racing, don't close your eyes
at the start of any future, the present is always there
 
I learnt the truth melted by the heat
the thing i want to protect is here
 
Go Activate,Don't be afraid
I will make a gentle & strong bond
with the light dwelling in my heart
Just be alive,Get back the life
holding that power in our chest
we will go & recover our future Believe myself
 
my determination is shaking due to confusion
if i aim wrong in this chaotic world Lost my way
even if i think,check & see countless times
i realize that the present is my only hope
 
it was you who changed my fate
the things you gave me are in my heart
 
Go Outride,Don't close your eyes
we will pursue our destination relentlessly
with that dazzling light
Just be brave,Get back the way
when i throw away my fear
my eyes reflect only 1 answer Believe my heart
 
i stretched my hand weakly that day
as the bud of my future was very small
i want to smash this dark sky
so that the shining stars can be seen
 
Go Activate,Don't be afraid
even if my burden is heavy
i can hear a voice begging for help inside me
Just be alive,Get back the life
i would take that extended hand
but right now i have only myself Believe myself
 
Align paragraphs

Don't teach me (how to suffer)

We met when we were kids and we didn't have any worries
From the start, we knew how to love without analyzing
I was the needle, you were the thread
We sewed moments together until morning
We didn't understand the notion of 'defective,' when we fit together perfectly.
 
You were the light of my eyes, but you always took advantage . . .
You knew how to turn me and how to cheat, but this doesn't make you a man.
 
I want to play music loudly, really loudly, so that it resonates
So that I don't have to hear the pain which cries far too loudly anymore
I've hidden my love well and I left to look for myself again.
At night, I sleep on lilies, don't teach me how to suffer!
 
Don't call me, I don't need a farewell bandage.
 
You'll annoy me, the plan is to leave with someone else, I'll be on a date
 
I was the needle, you were the thread
We sewed moments together until morning
We didn't understand the notion of 'defective,' when we fit together perfectly.
 
You were the light of my eyes, but you always took advantage . . .
You knew how to turn me and how to cheat, but this doesn't make you a man.
 
I want to play music loudly, really loudly, so that it resonates
So that I don't have to hear the pain which cries far too loudly anymore
I've hidden my love well and I left to look for myself again.
At night, I sleep on lilies, don't teach me how to suffer!
 
At night, I sleep on lilies, don't teach me how to suffer!
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!

The marvelous lovers

Into the alley,
the street is deserted and nude.
Who feels the wet sky,
the village sidewalk.
I saw two lovers
who were long distant from me.
Captivated by love.
They walked slowly
with the eyes adjacent,
holding each other's hands,
without saying a word.
They didn't see me back,
passing by me,
although their night was beautiful
and joyful.
 
The marvelous lovers,
the ecstasy in the eyes.
They walked as if they carried
a fabulous treasure.
Close to a miracle:
This enormous luck between them.
We felt their love
better than any sunray
that seemed to illuminate the sky.
To see such happiness,
I was almost as afraid.
I didn't believe to such a similar case.
 
The marvelous lovers,
the ecstasy in the eyes.
It's very profound that they longed for each other.
They were listening to a melody,
the pathetic melody
of their heart, of their beating hearts.
While they were hugging each other,
hugging on the center of the street,
the night became desolate and empty.
Thus, they disappeared
walking slowly,
in to the night, gone by the wind.
 
Well, utterly annoyed,
I ran, I ran
to your heart and to your holding arms.
And, in contrast to you,
darling, I figured out
that we also used to be...
...marvelous lovers...
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.