Претрага

Arijit Singh - Channa Mereya Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Arijit Singh - Channa Mereya on Amazon
Arijit Singh - Channa Mereya Гледајте на YouTube
Arijit Singh - Channa Mereya Слушајте Соундцлоуд
Align paragraphs
A A

My Moon

Alright, I'm leaving now.
Please remember me in your prayers,
keep the taste of my name
on your tongue...
 
Keep my good deeds
in the box of your heart,
and also keep my greetings
in the letters and telegrams.
 
I have taken your darkness upon myself,
and named my bright shining star to you.
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
Although I'm no longer in your gatherings,
there is no sadness,
there is no sadness..
stories of ours of our closenesses,
aren't any less,
aren't any less
so many times I have turned
my mornings into evenings sitting in your presence.
 
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
I'm turning away from your path and leaving,
Just like the sandalwood, leaving my fragrance with you...
Leaving my heart's desire under your pillow.
covering myself in a simple cotton cloth as I take my leave.
 

Још текстова песама из овог уметника: Arijit Singh


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"Channa Mereya" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Arijit Singh Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Align paragraphs

Poem on the Motherland

[Couplet 1]
We, the children of barracks, are somehow clumsy
Impolite, as if drunk on nothing
Or something from the prowling carriages of a PPS1
Two shining pairs of eyes, like a couple of M&M's
The construction sites are like crutches propping up the sky
All of them a Devyatka 92 cutting through the wastelands
And workers slaving over hard work, like a tarantula cocoon
And human offal in in the picture windows
I will pass through like I was in Manhattan or in the Eastern streets
With swollen faces from the unblocked sunlight
Children wheezing in strollers, having pointed with springs
All my classmates pictured nearby
Through the noon-time streets, as if through Montparnasse
I let myself be deceived every time I pass a hobo
Till I'm lying drunk in a back street I'll be huffing and puffing
And with a hydrogen bomb crashing into your chest
 
[Refrain]
My motherland, my love: I see through the window
Little monotowns3 in dreary grey cloth
My motherland, my love, and through every window
Slumtown soldiers smiling at me
My motherland, my love: I see through the window
Little monotowns in dreary grey cloth
My homeland, my love, where I ironically (read poetry)
Read poetry to my gun
 
[Couplet 2]
Our people at war, our people in jail
I'm constantly remembering that Monday in October
How I collected a bribe from a pink cop
Afraid that he'd push a tenner, like Kent
Another bro said 'don't fucking choose' (to go to war)
Having left for war, he left to die
And I remained here, like Talking Govorun4
With a scared child towards plastic windows
We look like peers in a train dining car
At the adjacent tables are unexpected eating-mates
Remember, you died and we ate your flesh
Which smelled like a mummy, forgotten in a Mausoleum
A lost Chaldean I send, where it’s accustomed to
Sweating and cold, the guide grinned
And I disintegrate in love, loudly without shame
You in the dining-car train to nowhere
 
[Refrain]
My motherland, my love: I see through the window
Little monotowns in dreary grey cloth
My motherland, my love, and through every window
Slumtown soldiers smiling at me
My motherland, my love: I see through the window
Little monotowns in dreary grey cloth
My homeland, my love, where I ironically (read poetry)
Read poetry to my gun
 
[Outro]
Ava-a-ava-eva-ava-ava-eva
Ava-a-ava-eva-ava-ava-eva
Ava-a-ava-eva-ava-ava-eva
Ava-a-ava-eva-ava-ava-eva
Ulan-Ude
 
  • 1. a kind of submachine gun
  • 2. a Soviet sedan
  • 3. an uniquely Soviet kind of town, dedicated to producing one thing only
  • 4. a talking bird from a film

Сама

Пије виски с ледом јер је живот досадан,
Кажу да има мозга, а хтела би осећања.
Тугује, купује нову обућу.
 
Само тишина пише на чет,
Одакле им само те добре девојчице?
Не зна се с ким ћеш да заспиш, само без суза,
Ко се пробуди код куће – њему награда.
 
Плеши, мој боже, као да камера нема,
Јер све игре су за двоје, а ја сам сама, сама,
Сама, сама.
 
Право у срце удара, већ без наговештаја,
Кажу да има мозга, а хтела би светионике,
Огреботине су од прстију, а не од речи.
 
Поново ме издају smoky eyes,
Поново бол данас има величину plus size.
Јер се тај ветар променио, другу изабрао,
Али ко се зауставио – тај је изгубио.
 
Плеши, мој боже, као да камера нема,
Јер све игре су за двоје, а ја сам сама, сама,
Сама, сама.
 
Плеши, мој боже, као да камера нема,
Плеши, мој боже, плеши, мој боже.
 
А ја сам сама, сама, сама.
Сама, сама, сама,
Сама, сама, сама.
А ја сам сама, сама.
 

The Love that I Dreamed

Only two bodies, playing to love
Together in the darkness
We went on loving, each time more
Nothing could change
The passing of time, it wanted to ward us off
And our love could do more
 
And now I'm in front of you, loving you
My heart cannot hide
For without you I cannot love
I go back to living at your side the love that I dreamed
 
Alone in my room
Without your warmth
I went on knowing about fear
I loved you so much
My soul I gave you
Now that you're coming back to me
The emptiness is filled
Pain is shut off
Today I have your love
 
And now I'm in front of you, loving you
My heart cannot hide
For without you I cannot love
I go back to living at your side the love that I dreamed
 
For without you I cannot love
I go back to living at your side the love that I dreamed
 
Align paragraphs

The Lighthouse of Marajó*

Taking delight in the Sun and the Moon
at the rage of the sea
At the stars up in the sky
At the little fish that swim
In moonlight or in darkness
Guiding the brethren of ours
 
Taking delight in the Sun and the Moon
at the rage of the sea
At the stars up in the sky
At the little fish that swim
In moonlight or in darkness
Guiding the brethren of ours
 
It lives sad and so lonely
The lighthouse of Marajó
It lives sad and so lonely
The lighthouse of Marajó
 
In the middle of the sea
In the middle of the sea
In the middle of the sea
At all times, at all times to be our guide
 
In the middle of the sea
In the middle of the sea
In the middle of the sea
At all times, at all times to be our guide
 
Taking delight in the Sun and the Moon
at the rage of the sea
At the stars up in the sky
At the little fish that swim
In moonlight or in darkness
Guiding the brethren of ours
 
Taking delight in the Sun and the Moon
at the rage of the sea
At the stars up in the sky
At the little fish that swim
In moonlight or in darkness
Guiding the brethren of ours
 
It lives sad and so lonely
The lighthouse of Marajó
It lives sad and so lonely
The lighthouse of Marajó
 
In the middle of the sea
In the middle of the sea
In the middle of the sea
At all times, at all times to be our guide
 
In the middle of the sea
In the middle of the sea
In the middle of the sea
At all times, at all times to be our guide