Претрага

Agust D (Suga) - 이상하지 않은가 (Strange) (Isanghaji anh-eunga) Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Agust D (Suga) - 이상하지 않은가 (Strange) (Isanghaji anh-eunga) on Amazon
Agust D (Suga) - 이상하지 않은가 (Strange) (Isanghaji anh-eunga) Гледајте на YouTube
Agust D (Suga) - 이상하지 않은가 (Strange) (Isanghaji anh-eunga) Слушајте Соундцлоуд
English
Align paragraphs

Strange

[Intro: Agust D]
Everything in dust
Do you see?
Well, well, well
Everything in lust
Oh, what do you see?
Well, well, well
Someone tell me whether life is pain
Well, well
If there is a God, tell me whether life is happiness
 
[Verse 1: Agust D]
The world is a giant system
In it, either opposition, war, or survival is inserted
Life that we can't refuse
With dreams as its collateral, the capitalism injects the morphine called 'hope'
Wealth breeds wealth and tests greed
The rich longs even for poverty
In the world there's only black and white, those two
In an endless zero-sum game, the very end is worth seeing
Polarization is the ugliest flower in the world
It's been long since the truth's been eaten away by the lies
Who benefits the most?
Just who suffers damage the most?
 
[Pre-Chorus: Agust D]
In a sick world, a person that is well
Isn't it strange how they are treated as a mutant
In a world with its eyes closed, a person with theirs open
Isn't it strange how now they are made blind
Someone who wishes for peace, someone who wishes for war
Isn't it strange how they are each at the end of their ideologies
They tell you to have dreams, though no one has it
There are no answers, isn't it strange
 
[Chorus: Agust D]
Everything in dust
Do you see?
Well, well, well
Everything in lust
Oh, what do you see?
Well, well, well
Someone tell me whether life is pain
Well, well
If there is a God, tell me whether life is happiness
 
[Verse 2: RM]
You think you got taste?
Oh babe, how do you know?
I mean for God's sake
Everything's under control
The choices you’ve been given
Are all preferences controlled by the capital
People talk
'My feed explains me'
No matter how much money is in your grasp
Everyone's a slave to this system
The dog necklace and dog house you are so busy bragging about
All day, fighting over whose glimmer more
Now even you won't know
Oh baby, what's your name?
Polarization, the flower that's already bloomed
A round nail that has been hammered into a square hole
Even so, I roll on, however so, like this
In each of their chicken coops, everyone claims they are fine
In a sick world, a person that is well
I don't think it's strange that he is treated a mutant
In a world with its eyes closed, a person with theirs open
I think it's more strange that only they have theirs open
Someone who wishes for peace, someone who wishes for war
The wordplay that changes as easy as the flipping of a palm
It’s the kind of world where a dream has become an option, but
There’s no answer, that’s the answer
 
[Chorus: Agust D]
Everything in dust
Do you see?
Well, well, well
Everything in lust
Oh, what do you see?
Well, well, well
Someone tell me whether life is pain
Well, well
If there is a God, tell me whether life is happiness
 

Још текстова песама из овог уметника: Agust D (Suga)


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"이상하지 않은가 (Strange) (Isanghaji anh-eunga)" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Agust D (Suga) Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

Align paragraphs

Cherry blossom

Everything is wakening, I'm a brand new me
I went out running. Behind the boat, the white waves dance
My promise with you will come true tomorrow
Held to my chest, the flower of love
You will probably accept it
 
The blue sky in which swallows fly
Is a canvas of the dreams of the future
Free lines with the color of freedom
We're painting together
Everything is wakening, I'm a brand new me
I went out running. Love still leads me to you
 
The setting sun, for tonight
Sinks in the horizon
Now, for the sake of love
I'm being blown by a strong wind
Everything is wakening, I'm a brand new me
I went out running. The boat still leads me to you
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Together We Are Stronger

Love is
Running the whole world
In search of the warmth
Night waits for the time
Of our splendor
The light on, ready
To the days of affection
The filled table, the open soul
Calling people
The family united
 
Together we are stronger
We will be the sky that embraces the world
Together we will be the voice
That lights the love... the love
 
Together we are stronger
We will be the sky that embraces the world
Together we will be the voice
That lights the love... the love
(x3)
 
Align paragraphs

Mother

Mother, mother
If I look at the sky, I find there
That on the rainy days you were an umbrella
'You too someday for the world
Be an umbrella' you taught me
Your truth
I won't forget
 
Mother, mother
If I look at the flowers, I find there
That the flower's life is short
'But the pureness of the flower's heart
lives intensely' you taught me
Your truth
I won't forget
 
Mother, mother
If I look at the mountains, I find there
That on the rainy days you gave me warmth
'You too someday for the world
Lit love' you taught me
Your truth
I won't forget
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Greek ending*

She gazes at the stars up above,
her dreams are shining,
she spreads love all around,
she freely gives joy all the time.
 
She watches the world from above,
the nature around is blooming,
it (nature) smiles like her,
in the joy of her life.
 
Open your wings once more,
with hope in your heart,
live beautifully,
in your life, love rules.
 
Candy... Candy...Candy...
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.