Претрага

Ae Dil Hai Mushkil (OST) - चन्ना मेरेया (Channa Mereya) Лирицс транслатион то енглисх

Уметник: 
Ae Dil Hai Mushkil (OST) - चन्ना मेरेया (Channa Mereya) on Amazon
Ae Dil Hai Mushkil (OST) - चन्ना मेरेया (Channa Mereya) Гледајте на YouTube
Ae Dil Hai Mushkil (OST) - चन्ना मेरेया (Channa Mereya) Слушајте Соундцлоуд
English
Align paragraphs
A A

My Moon

Alright, I'm leaving now.
Please remember me in your prayers,
keep the taste of my name
on your tongue...
 
Keep my good deeds
in the box of your heart,
and also keep my greetings
in the letters and telegrams.
 
I have taken your darkness upon myself,
and named my bright shining star to you.
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
Although I'm no longer in your gatherings,
there is no sadness,
there is no sadness..
stories of ours of our closenesses,
aren't any less,
aren't any less
so many times I have turned
my mornings into evenings sitting in your presence.
 
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
I'm turning away from your path and leaving,
Just like the sandalwood, leaving my fragrance with you...
Leaving my heart's desire under your pillow.
covering myself in a simple cotton cloth as I take my leave.
 

Још текстова песама из овог уметника: Ae Dil Hai Mushkil (OST)


Са популарним иконама на бочној траци можете гледати, слушати или купити ову музику.


Текстови превода на овој веб страници"चन्ना मेरेया (Channa Mereya)" енглески језик Преводи текста могу се користити само за примену или образовање
Ae Dil Hai Mushkil (OST) Превод текста Ауторско право је власник.



Више лирицс транслатионс

I believed

I believed,
That nothing could happen to me,
But suddenly what happened?
Around me, everything has changed,
At once.
 
I'm no longer the man I used to be,
And I no longer know where I'm going.
Deep inside, all's been crushed,
Night's arrival
Left me hapless,
In me, I know it,
Something broke.
 
I believed,
That I was master of my destiny,
But life escapes from my hands,
And I'm no longer sure of anything
Night's arrival,
Left me hapless,
In me, I know it
Something broke.
 
I believed,
Life [was] an easy game to play,
But it's all about starting again,
Around me, everything's changed.
 
Hm hm hm .....................
 
Serbian
A A

Slusaj svoje srce

Versions: #3
Znam da ima neceg u tvom osmehu
padne mi na pamet, kad te pogledam u oci
izgradio smo ljubav ali ta ljubav se raspala
tvoje malo parce neba pretvorilo se u tamu
 
Slusaj svoje srce
kada te on zove
slusaj svoje srce
ništa ti drugo ne preostaje
ne znam kuda ides
I ne znam zasto
ali slusaj svoje srce
pre nego sto mu kazes zbogom
 
Ponekad se zapitaš da li je ova borba vredna
dragocene trenutke, sve je voda odnela
oni nestanu i nista nije kao sto se cini
osecanji pripadanja u tvojim snovima
 
Postoje glasovi
koji zele da budu poslusani
imaju toliko znacaja
ali ne mozes ih shvatiti
miris magije
tako je prelep
Kada je ljubav divljija od vetra
 

Милион црвених ружа

Ја тако често пишем о љубави, да ће љубав муцајући написати причу о мени.
Направили смо договор са њом.
Истетовирао сам твоје име на левој руци.
 
И, заправо недеље су летеле
Теби су сви говорили: 'Он новца нема'
Каква љубав, дођавола?
Мишљење твог тате је јаче
 
Ти лажеш хиљаде пута, бацаш хиљаде фраза,
Онда хиљаде суза, али где си сада ти?
Јака на речима, али падаш на крају акције
Ти си била најбоља, сада си мој страх
 
Мене заиста, засмејава твоја истина,
Јер си ти у њу јако сигурна,
Само зато што си тако често лагала
Да си сама у то све поверовала.
 
Волим и мрзим те, и мрзим што те волим
Температура се у мом срцу ближи према нули
Волим и мрзим те, и мрзим што те волим
 
Милиони, милиони, милиони црвених ружа
Из прозора, из прозора, из прозора видиш ти
Ко је заљубљен, ко је заљубљен, ко је заљубљен и озбиљан,
Свој живот за тебе ће претворити у цвеће
 
Имаш девет живота, тако да ми врати мој, и остаће ти осам
За све си ти кућна мачка, али опет, и опет ти молиш у госте.
Нема потребе даље измишљати, јер тешко да ће све бити као раније
Да, ја се играм са ватром, али нека боље је тако, него да се скривам у лажи
( О, дођавола)
 
Откривај своје карте, тамо је срце на пику
Јер ја сам ти само потребан, када имам лове, и кад сам на врху
Милион момената! Пружио сам ти их све! Да заборавим? Нема проблема!
Али ја сам их се сећао и сећам се сваке из исечених и поклоњених ружа
 
Волим и мрзим те, и мрзим што те волим
Температура се у мом срцу ближи према нули
Волим и мрзим те, и мрзим што те волим
 
Милиони, милиони, милиони црвених ружа
Из прозора, из прозора, из прозора видиш ти
Ко је заљубљен, ко је заљубљен, ко је заљубљен и озбиљан,
Свој живот за тебе ће претворити у цвеће (х2)
 
У животу се тако догађа...
Јер сам је ја претворио у цвеће
 
Align paragraphs

My Bottomless Pit

You were like a guest child
You came, messed up then went
Every day, I kissed your smell
I wrote your name but didn’t read
 
Life can’t be commended to those not knowing how to make peace
Luck can’t afford what fate doesn’t let
 
You were my bottomless pit where i can’t get enough of falling
You became the lead actor of my dreams broken
I got tired of finding ways to forgive you
Who do you think will love you like I do?