Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 3

22.03.2022

If Wealth offered life for gold

If Wealth offered life
to mortals for gold,
then I would persevere in hoarding it,
so that if Death came
he could take some and pass on.
But since mortals
cannot buy life,
why should I groan in vain,
why weep and wail?
If I am fated to die,
what use is gold?
Let me drink, then,
and when I have drunk the sweet wine
join my friends and
on a soft bed
perform Aphrodite’s rites.
 
22.03.2022

Come, best of painters

Come, best of painters
o, best of painters
thou chief of the Rhodian art
in her absence, as I may direct thee
paint my mistress.
Paint, in the first place, for me her locks
-both soft and black-
and, if the wax be able,
paint them also breathing of fragrant ointment.
And, out of a perfect cheek
paint, beneath dark brown ringlets,
an ivory forehead.
And do not part, nor yet confound for me
the meeting of the brows,
-but let here have, as she hath
the being imperceptibly joint of brow
and with the rim of the eyelids black.
And now, make the glance of the eye
verily of fire
-at once blue, as Minerva's
07.10.2017

My lyre sings only songs of love

I, too, wish to sing of heroic deeds
(about the Atreides, and about Kadmus),
but the lyre's strings
can only produce sounds of love.
Recently, I changed the strings,
and then the lyre itself,
and tried to sing of the feats of Hercules,
but still the lyre kept singing songs of love.
So, fare well, you heroes!
because my lyre sings only songs of love.
 
DDM