Превод текста

ASKA (Japan) - Лирицс транслатион то енглисх


English Align paragraphs


Fukuoka

With a bump in my toes and the handbag in my arms
Eating bread I'm running to the station that smells like morning
The departure bells ring, the city is moving
What was I seeing in that time?
 
Sweet and good memories
My new cinema paradise
I remove the belt and on the arrival
I walk among the stampede
 
The present is past and the past is present, I'm myself
I lived for living, as if the letters appear by tearing them
Hello, goodbye, good morning, good night
While I'm repeating it, I'm here
 
Sweet and good memories
My new cinema paradise
Life in all direction is always unsettled
We're all the same
 
Sweet and good memories
My new cinema paradise
I talk about baseball with the taxi driver
The wind is seen. In Fukuoka
 


Још текстова песама из овог уметника: ASKA (Japan)

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

13.04.2021

Reci, more momče, očlju crnih

Reci, more momče, očlju crnih
ko si? Jedno momče vlaško (cinkarsko)?
Usana crvenih i ustiju krasnih,
dozvoli bar jednom, poljubac da ti dam.
 
Od onog trenutka kada te primetih,
za tobom izgarah i bol osetih.
Od tada više san nije sa mnom,
ko' sveća, dragi, izgoreh za tobom.
 
Hajde, bre, momče, par da budemo,
u jedno telo i jednu dušu mi da se spojimo.
Ovaj život zajedno da proživimo,
čašu končine zajedno da ispijemo.
 
Čuj, bre momo, ti krasna devojko,
svestan sam i spoznah da za mnom čezneš.
Šta da činim jadan, srce je drugoj poklonjeno?
Zakleh se krstom, do smrti će biti njemo.
 
13.04.2021

Pesme sirena

Pesme sirena kada zaspim
Znam da cu se probutiti sa tvojom ljubavi
Pesme sirena kada zaspim
Znam da ce me tvoja toplina probuditi
 
Kada me pogledas polako
Vreme se zaustavi
Samo zatvorim oci
I mogu da osetim pesmu
 
Uzivam u svakoj sekundi
I ne mjenjaj se kroz godine
Jer ti si sreca
Urezana u mom srcu
 
Pesme sirena kada zaspim
Znam da cu se probutiti sa tvojom ljubavi
Pesme sirena kada zaspim
Znam da ce me tvoja toplina probuditi
 
Kada setam ulicama
Nema drva koje bi mi dalo senku
Moj osmeh ce osvetliti
Noc vise od fenjera
 
I znam da kada odes
Bicu srecna znajuci da si me voleo
Kao sto sam i ja tebe
 
13.04.2021

Putin borbeni štrumpf

Jas sam predsednik
sa dvotrečinskom večinom
Ustav preuredjen
kako se meni dopada.
 
Hej, Putin borbeni štrumpf
tra la la, tra la la, op sa sa,
hej Putin borbeni štrumpf
on radi što se njemu dopada.
 
Opozicionari
su za mene kriminalci
svi, veliki i mali
lalalala - sve odmah hapsim.
 
Hej Putin borbeni štrumpf
njegovi protivnici idu hopsasa,
hej Putin borbeni štrumpf
on radi što se njemu dopada.
 
Merkel mi kaže:
Molim te, molim budi ipak demokratičan
Ali sa mnom postoji samo
dik, dik, dik, diktatura.
 
Ja imam kuču,
odatle se neču nikad iseliti
i svakog, ko meni smeta,
njega izbacujem tad
kroz prozor napolje.
 
Ja imam kuču
jednog malog majmuna i konja
i kome se ne dopadam
neče sutra imati gas u peči.
 
Ugovor o razoružanju
tra-la-la-la
i zapad takodje
da, poserem se na to
tra-la-la-la
i naoružavam se.
 
13.04.2021

Почињемо поново

Данас се коначно враћам, поново теби,
Срећан као никад пре, у чежњи за домом,
Момци већ знају шта се десило
А сада постоји отац којег могу да покажу.
Погледајте какве сам поклоне свима купио,
Играчке и одећа, и ликер такође,
И свадбени вео младој леп као небо
Знам да девојка већ има љубав.
 
Види ...
Наши кучићи као јуче.
Види ...
Како се опет умиљавају.
По ко зна који пут
Њима треба моја топлина,
И у тој голотињи
Цвилећи они ме дозивају.
Данас, имам радост свога дома
Знам да си патила више од мене,
Дођи, постави сто и сакриј ту сузу
Не плачи, поново почињемо испочетка.
 
(Благо ономе ко може да живи без замераања
Благо ономе ко је једног дана научио да прашта,
А ја сам се изгубио у лажима и издаји
И само је један Бог који може да ми суди).
 
У сенкама затвора опрао сам свој грех
Ако се затвор, уопште може опрати,
Судије од мермера, никад нису разумели
Да те понекад живот, натера да убијеш.